トップページナチス関連曲

行進歌
Marschlied
[年代不詳]

作詞:H・レプケ(H Röbke)
作曲:「Vom Barette schwankt die Feder」の譜

 

1.
我等の旗は血潮と赤く、
白地の上の十字は黒い。
我等の道は困難で嶮しくとも、
闘争は我等を団結させるのだ。
闘わなければならぬ世界にて、
我等を団結させるのだ。
1.
Rot wie Blut ist unsere Fahne,
schwarz das Kreuz auf wei
ßen Feld.
Hart und steil sind unsere Bahnen,
Kampf ist, was uns eint und h
ält.
Eint und h
ält, in der Welt,
wo wir k
ämpfen müssen.
2.
たとえ強欲な禿鷹どもが驕るとも、
我等を屈服させる事は断じてできぬ。
我等の赤旗が喜ばしく快活に
ひらめく限りは屈服できぬのだ。
旗のひらめく限り、心の
ヒトラー精神は滅びぬのだ。
2.
Nimmer kriegen sie uns unter,
ob sich auch der Geier bl
äht.
Nie, so lang noch froh und munter,
unsre rote Fahne weht.
Fahne weht, nie vergeht
Hitlers Geist im Herzen.
3.
どんなに恥辱と不名誉を
嘘まやかしもて浴びせかけようとも、
威厳高く鷲は堂々と
太陽へ真向かい飛翔するのだ。
欺瞞、背信、恥辱に抗して、
鷲は飛翔するのだ。
3.
Hat man uns mit Schimpf und
Schande
überhäuft, mit Lug und Trug,
Stolz zur Sonne streckt
der Adler majest
ätisch seinen Flug.
Seinen Flug trotz Betrug,
trotz Verrat und Schande.
4.
精神を覚醒させんが為、
あらゆる暴圧に抗せよ。
身体には壮健さを、
心には純粋さを保持せよ。
純粋な心こそが
我等が常の進路であれ。
4.
Trotzen allen Sturmgewalten,
um im Geiste wach zu sein.
Uns den K
örper stark erhalten
und an unsrer Seele rein.
Seele rein, das soll sein
unser stetes Streben.

Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934)

 

<備考>

[1.曲について]
 ブレーメンのレプケという人物が作詞した闘争歌です。1版冒頭部には「鉤十字の歌」の影響が見られます。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 未確認。

2008年11月20日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る