トップページナチス関連曲

突撃兵
Sturmsoldaten
[年代不詳]

作詞:不祥
作曲:(民謡)

 

1.
かつては若き突撃兵、
すでに定められていたのだ、
妻と子のもとを去らねばならぬと。
疾く疾く、去らねばならぬと。
1.
War einst ein junger Sturmsoldat,
ei dazu ward er bestimmt,
da
ß er sein Weib und Kind verlassen mußt',
verlassen mu
ßt' geschwind, daß er sein schwind.
2.
老いた妻はひどく涙し、
若い娘は言うも疎か。
さらば元気で、愛する子よ、
我等は二度と再会しない。
2.
Alte Weiber weinen f
ürchterlich,
junge M
ädchen noch vielmehr.
So leb denn wohl, mein herzgeliebtes Kind,
wir sehn uns nimmermehr.
3.
千の薬莢を肩にかけ、
銃を精確に装填し、
そして手榴弾は手に持った。
ボルシェヴィキよ、さあやって来い!
3.
Hundertzehn Patronen umgehängt,
scharf geladen das Gewehr,
und die Handgranate in der Hand,
Bolschewiki, komm mal her!
4.
我等は大ベルリン大管区の中隊、
朗らかな勇気を持つ部隊の兵ぞ。
鉤十字が先頭を進めば、
何もかもがより上手くいく。
4.
Wir sind vom Gausturm Gro
ß-Berlin
und haben frohen Mut.
Wenn das Hakenkreuz voranmarschiert,
dann geht's nochmal so gut.
5.
ゆえに汝、突撃兵よ、
老いも若きも武器を取れ!
ユダヤ人どもがおぞましくも
祖国ドイツに巣食うのだから。
5.
Drum, ihr Sturmsoldaten, jung undo alt,
nehmt die Waffen in die Hand!
Denn die Juden hausen f
ürchterlich
im deutschen Vaterland.
6.
突撃兵として我等は
ヒトラーと共に闘争へ赴く。
だから祖国ドイツの為に
我等は勝つか、死ぬだけだ。
6.
Als Sturmsoldaten ziehen
wir mit Hilter in den Kampf.
So siegen oder sterben
wir f
ürs deutsche Vaterland.

Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934)

 

<備考>

[1.曲について]

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 未確認。

200812月1日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る