トップページナチス関連曲

忠誠の誓い
Treuschwur/ SA-Sturmlied
1931

作詞:ヘルバート・モレナール(Herbert Molenaar)
作曲:フローリアン・マイエフスキ(Florian Majewski)

 

1.
たとえ何があろうとも、
我等は君に忠誠を誓う、
君は指導者にして英雄ぞ!
だから何が来ようとも、
暗黒に覆われた日でさえ、
我等は君のみを支えとする!
1.
Was immer auch sei,
wir schw
ören dir Treu,
du bist unser F
ührer und Held!
So komme, was mag,
der schw
ärzeste Tag,
auf dich sind allein wir gestellt!
君は鍛冶師、
ひとりひとりを鍛え上げる!
戒律は一つ、勝利か死か、
知れ、君が心情!
Du bist der Schmied,
du schmiedest Glied am Glied!
Nur ein Gebot: Sieg oder Tod,
kennt dein Gem
üt!
ゆえに鷲よ羽ばたけ、
君に勝利を、ドイツに栄誉を齎せ。
神と君の軍は戦争を嘉するのだ!
Drum, Adler, flieg,
erzwinge dir den Sieg, Deutschland zur Ehr.
Gott und dein Heer segnen den Krieg!
2.
誰が討たれようと、
重大なのは世界だ。
せせこましい痛みが何ぞ、
重大なのは家庭だ、
重大なのは大地だ、
ドイツの辱められた心だ!
2.
Wer falle, der f
ällt;
es geht um die Welt;
was k
ümmert uns kleinlicher Schmerz!
Es geht um den Herd,
es geht um die Erd',
um Deutschlands gesch
ändetes Herz!
君が我等を率い、
我等は君が為に道を開く。
嵐の如き洪水よ、聖なる激情よ、
堤防を破壊せよ!
Du führ' uns an,
wir brechen dir die Bahn:
Sturmende Flut, heilige Glut,
sprengen den Damm!
断じて留まるな!
狼煙は夜に明るく立ち昇る。
ドイツよ目覚めよ、総統に栄光あれ!
Niemand verweil'!
Fanale steigen steil hell in die Nacht:
Deutschland erwache; F
ührer, Sieg-Heil!

Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934)

 

<備考>

[1.曲について]

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 未確認。

200812月1日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る