トップページナチス関連曲

ヒトラーの褐色護衛兵が
Wenn Hitlers braune Garde
[年代不詳]

作詞:アンネ・ベンダー(Anne Bender)
作曲:ルードルフ・ミュラー(Rudolf Müller)

 

1.
ヒトラーの褐色護衛兵が
堂々たる旗を先立てて、
柏葉の飾りを身につけ
故郷を行進すれば、
街路は激しく鳴動す、
厳格に規律された
褐色行進縦隊の
力強い歩武の勢いによって。
闘争への覚悟に燃え立ち、
その瞳は明るく輝いている。
脈はなべて打つ、
この歌の拍子にあわせて。
(繰り返し)
1.
Wenn Hitlers braune Garde
im Lande aufmarschiert,
voran die stolzen Fahnen
mit Eichenlaub verziert,
dann dr
öhnen laut die Straßen
von starker Schritte Wucht
der braunen Marschkolonnen
in straffer Manneszucht.
Hell leuchten da die Augen,
von Kampfesmut durchgl
üht,
und alle Pulse schlagen
im Takt das gleiche Lied:
Kehrreim.
(繰り返し)
戦友よ、戦友よ、
生死を共にせる戦友よ!
我等はドイツの為、
自由と糧の為に闘う!
我等は蒼穹に向けて
真直ぐ腕を伸ばして誓う。
総統に忠誠を!ハイル・ヒトラー!
総統に忠誠を!ハイル・ヒトラー!
Kehrreim:
Kameraden, Kameraden
im Leben und im Tod!
Wir k
ämpfen für Deutschland,
f
ür Freiheit und für Brot!
Wir recken gen Himmel
zum Schwur die Arme steil:
Dem F
ührer die Treue! Heil Hitler! Heil!
Dem F
ührer die Treue! Heil Hitler! Heil!
2.
ヒトラーの褐色護衛兵が
自由の嵐へと歩みを進めれば、
あわれ、どのような敵も
もはや逃げることはできない。
褐色の突撃縦隊は
あまねく敵を蹂躙する、
たとえ奴等が地獄の
悪魔と手を結んだとしても。
国旗団も赤匪も
ユダヤも共産主義者も、
背信者も一人残らず、
この歌の響きを忘れないのだ。
(繰り返し)
2.
Wenn Hitlers braune Garde
zum Freiheitssturm tritt an,
dann wehe jedem Gegner,
der nicht mehr fl
üchten kann.
Die braunen Sturmkolonnen
zerstampfen jeden Feind,
und w
är' mit allen Teufeln
der H
ölle er vereint.
Kein Schwarzer und kein Roter,
kein Jud' und Kommunist,
kein einziger Verr
äter
des Liedes Klang vergi
ßt:
Kehrreim.
3.
ヒトラーの褐色護衛兵が
第三帝国において
すべてのドイツの人の為に
ドイツの自由を護る時。
団結と信念のもと
民族が一体化し、
再び正義と栄誉を
至上の価値として賛美する時。
ドイツの血族が固く
総統の洞察を把握する時。
その時、ドイツ中の心が
褐色兵に歓呼の声を送るのだ。
(繰り返し)
3.
Wenn Hitlers braune Garde
im Dritten Reiche dann
beschirmt die deutsche Freiheit
f
ür jeden deutschen Mann,
wenn Einigkeit und Glauben
das Volk zusammenschwei
ßt
und wieder Recht und Ehre
als h
öchstes Gut es preist,
wenn fest die deutschen St
ämme
des F
ührers Blick umspannt,
dann jubeln alle Herzen
ihm zu im deutschen Land:
Kehrreim.

Quelle: SA-Liederbuch(1933)

 

<備考>

[1.曲について]
 突撃隊の闘争歌です。1933年の突撃隊歌集では、「ホルスト・ヴェッセルの歌」、「たとえ全てが背くとも」、「民族よ武器を取れ」といった著名闘争歌と並んで掲載されています。かなり有名な歌だったのでしょうか。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 未確認。

20081127日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る