| 1. 我等と共に闘争に赴くのは誰だ、 ヒトラーが指揮をする時に。 そう、雄々しく行進すれば、 ヒトラーが我等を導くのだ! (繰り返し) |
1. Wer will mit uns zum Kampfe ziehn, wenn Hitler kommandiert. Ja, da heißt es brav marschieren, der Hitler soll uns führen! Kehrreim. |
| (繰り返し) 狙いを定めよ!撃て! そして素早く装填せよ! 誰も持ち場を離れない、 そう誰も!街路を開けよ! |
Kehrreim: Legt an! Gebt Feuer! Und ladet schnell! Weich' keiner von der Stell, ja von der Steil! Straße frei! |
| 2. 褐色部隊の第一戦が ミュンヒェンであった。 第二戦がいつ我等に武器取れと 呼びかけるのかはわからねど。 (繰り返し) |
2. In München war die erste Schlacht von unserm braunen Heer. Wer weiß, wann wohl die zweite Schlacht uns ruft an das Gewehr. Kehrreim. |
| 3. アドルフ・ヒトラーと その褐色部隊に三度ハイル! アドルフ・ヒトラーと その褐色部隊に三度ハイル! (繰り返し) |
3. Dem Adolf Hitler dreimal Heil und seinem braunen Heer! Dem Adolf Hitler dreimal Heil und seinem braunen Heer! Kehrreim. |
Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934) |
|
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] - [3.音源情報] 2008年12月1日更新 |