音源 |
mp3 |
戦さの径ゆく旧友たちは 古き友情に忠実にして 戦闘の中も硝煙の中も 常に団結を緩めない。 |
Alte Kameraden auf dem Kriegespfad In alter Freundschaft felsenfest und treu. Ob in Kampfe oder Pulverdampf, Stets zusammen halten sie auf's neu. |
| 攻撃にひたに打ち、 勝利に栄誉は輝かん。 いざ戦友よ 弾込めよ、 これぞ我らが進軍譜。 |
Zur Attacke geht es
Schlag auf Schlag, Ruhm und Ehr muß bringen uns der Sieg, Los, Kameraden, frisch wird geladen, Das ist unsere Marschmusik. |
| 戦闘後、連隊は挙りて 野営地近き村宿に赴く。 宿主のところで女たちや 主の娘と戯れたのだ。 |
Nach dem Kampfe geht das
ganze Regiment Ins Quartier ins nächste Dorfhauselement Und beim Wirte das geflirte Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein. |
| 今日のうちは冗談に破顔しようぞ。 明日なれば行方も知れぬ身ゆえ。 戦友よ、これが戦さの辛き定め、 ゆえこそ盃をとりて乾杯といわん。 |
Lachen scherzen, lachen
scherzen, heute ist ja heut' Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit. Das, Kameraden, ist des Kriegers bitt'res Los, Darum nehmt das Glas zur Hand und wir sagen "Prost". |
古酒に勇気と力を貰う。 それは真に生の源だ。 老いた胸は若く高鳴り、 思い出も生き生きと甦る。 |
Alter Wein gibt Mut und Kraft, In dem steckt der wahre Lebenssaft. Und das alte Herz bleibt jung Und gewaltig die Erinnerung. |
| 血染めの鉤十字に 死すまで忠誠を保たん。 飲み干せ、つぎ注げ。 我らは古き仲間でいようぞ。 |
Hakenkreuz auf
blutigrot, Bleiben wir getreu bis in den Tod. Trinket aus und schenket ein Und laßt uns alte Kameraden sein. |
<備考> |
||
[1.曲について] - [2.訳について] しかし掲載の音源と聴くとどう聴いても「Hakenkreuz...」云々といってるように思います、私の耳が腐っていなければ。推測するに、この音源は突撃隊あたりの宣伝歌として替歌にされたものではないでしょうか。 なおこの箇所は完全な私の聴き取りによるものなので信用しないで下さい。また「Hakenkreuz」と「blutigrot」はたぶんあってると思いますが、その間をつなぐ単語はいまいち聴き取れなかったのでかなりあやしいです。 - 「Und gewaltig die Erinnerung」の箇所は以前不明でしたが、掲示板で通りが掛かりの人。様にご指摘を賜りました。ありがとうございます。(07年6月17日追記) - [3.音源情報]
|
||