トップページナチス関連曲

さあ我らの旗を揚げよ
(Auf, hebt unsre Fahnen)
皇紀2665年11月22日更新

作詞:ヴィーリ・ツォルク(Willi Zorg)
作曲:フリッツ・ゾートケ(Fritz Sotke)

 

音源

mp3
1.
さあ我らの旗を
晴朗の朝空に揚げよ。
旗を閃かせ、
無為なる輩に告げよ!
壁が崩れるところ
我らの前に立ち塞がるとも、
この勝利の歩武を前にして
かの者らは屈するのだ。
l.
Auf, hebt unsre Fahnen
In den frischen Morgenwind,
La
ßt sie weh'n und mahnen
Die, die m
üßig sind!
|: Wo Mauern fallen,
   Baue'n sich andre vor uns auf,
   Doch sie weichen alle
   Unserem Siegeslauf. :|
2.
機械は再び音を立てて
動き出さねばならない。
ドイツの同胞に
よりよき時代が必要なのだ。
故にこそ、我らの努力は
倦むことを知らない。
この努力こそが
新しき生を救い出すのだ。
2.
Soll'n Maschinen wieder
Schaffend ihr R
äder dreh'n,
Sollen deutsche Br
üder
Bessre Zeiten seh'n,
|: Mu
ß unser Streben
   Danach unermüdlich sein,
   Muß ein neues Leben
   Sie für uns befrei'n. :|
3.
今日も明日も
我らの内なる力が
新しき時代を
創造し建設する。
不屈の邁進と建設、
闘争と労働こそが
未来を支える
我らの柱なのだ。
3.
Wir sind heut' und morgen,
Alles, was die Zeit erschafft,
Ist in uns verborgen,
Bildet unsre Kraft.
|: St
ürmen und Bauen,
   Kampf und Arbeit unentwegt
   Wird in uns zum Pfeiler,
   Der die Zukunft trägt.:|

 

<備考>

[1.曲について]
 ナチスの労働者向けプロパガンダ曲のひとつです。

-

[2.訳について]
 たぶん3番の歌詞は間違ってるんじゃないかと思います。私が訳す能力がないだけである可能性もたぶんにありますが。音源も1番しかないために訂正出来ないので、訳は誤魔化してあります。悪しからず。

-

[3.音源情報]
 mp3。1番のみ。

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る