トップページその他諸国の軍歌

青シャツ
(Camisa azul)
皇紀2666年3月3日更新

作詞・作曲:不詳

 

音源

mp3
1.
青シャツとカソリック両王章に
懐疑の声の中 我は身を包みぬ。
左右両陣に苛まれども
懐疑の声の中 我は来りぬ。
1.
Camisa azul, el yugo y las flechas
vest
ía yo, cuando aún dudabas tú.
Perseguido por izquierdas y por las derechas
ca
ía yo, cuando aún dudabas tú.
2.
我は覚醒す、資本家と社会主義者よ。
ファランヘこそが革命をもたらすのだ。
暴君と共産主義者、
怠惰者と反動勢力に死を。
2.
Despierta ya, burgu
és y socialista.
Falange trae con la Revoluci
ón
la muerte del cacique y del bolchevique,
del holgaz
án y de la reacción.
3.
わが隊伍の若人は
未来をつくりあげる者だ。
スペインよ、偉大で自由なれ、
よし我らが死すとても。
3.
La juventud est
á en nuestras filas,
y nuestro es tambi
én el porvenir.
Espa
ña te haremos Una, Grande y Libre,
aunque nosotros tengamos que morir.
4.
名誉と祖国と正義の為に
この黎明に闘う覚悟ぞ。
たとえ死が我らを迎えようと
スペイン万歳!と叫びて死なん。
4.
Por el honor, la Patria y la justicia,
luchamos hoy en este amanecer.
Y si la muerte llega y nos acaricia
¡Arriba España! diremos al caer.

 

<備考>

[1.曲について]
 スペイン語版ホルスト・ヴェッセルの歌、「青シャツ」です。スペイン内乱の頃から40年代初頭まで、フランコ率いるファランヘ党員のなかでうたわれていたようです。ドイツの支援を記念して替歌にしてみました、といったところでしょうか。

 「青シャツ」は二次産業従事者を象徴するものです。

-

[2.訳について]
 「el yugo y las flechas」とは「ヨークと矢」のことで、カソリック両王フェリーペ二世の紋章です。フェリーペ二世はスペイン最盛期の時の王で、ファランヘはこの王の紋章を自組織の紋章に再利用していました。

-

[3.音源情報]
 mp3。アカペラですが、全番うたっています。

 

「その他諸国の軍歌」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る