東京を爆撃せよ |
作詞:アムハースト・ターナー(Amherst Turner)、ジム・シラキューズ(Jim Syracuse) |
音源:外部リンク
| 東京を爆撃せよ!東京を爆撃せよ! 東京を爆撃せよ!東京を爆撃せよ! |
Bomb Tokyo! Bomb Tokyo! Bomb Tokyo! Bomb Tokyo! |
| カリフォルニアからスーまでの祖国よ、 ヤンキーと戦車はそなたを支援す! 見よ、海軍の若人と強靭な海兵隊は フィリッピンで戦っている。見よ、そこへ 我らは戦いに行き、勝利を収めている。 ハワイの空から飛び立って。 向うところ必ず勝利あり。 陸も海も空も。 |
Our land, from
California to The Soo Our Yanks and tanks are backing you, Our land! See the navy boys and tough Marines Are fighting in The Philippines, and see There we're gonna fight we're riding high Riding the [?] from Hawaii skies It's victory everywhere Land, sea, and air |
| 東京を爆撃せよ! 公債を購入せよ、そして東京へと赴かん。 1セントでも10セントでも1ドルでも その硬貨を戦争に役立てよ。 アメリカは存続せねばならない。 戦いの手を止めるな、東京を爆撃せよ。 東京を爆撃せよ、爆撃せよ。 「真珠湾を思い出せ」を歌いつつ、 東京を爆撃しにゆけ! |
|: Bomb Tokyo! Buy a bond and then we'll go to Tokyo Give a penny, dime, a dollar Give and give and give America must live Don't put off the fight [?] Bomb Tokyo [?] Tokyo [?] song "Remember Pearl Harbor" [?] and go bomb Tokyo! :| |
<備考> |
[1.曲について] 内容は、真珠湾の報復として東京を爆撃せよといった感じ。そして爆撃を遂行する為に公債を買え、と。 上掲の歌詞は、外部リンク先にある歌詞の転載です。この歌詞は聴き取りによるものなので、一部歌詞が欠落しています。たぶん、フィリピン失陥のあとは歌詞に不都合が出たので放送されなくなったのかもしれません。それで、歌詞カードなどの情報が失われてしまったのでしょうか。 <関連ページ> <関連文献> - [2.訳について] 「The Soo」はスーセントマリー(Sault Ste. Marie)の愛称。 - [3.音源情報] |