トップページナチス関連曲

アルベルト・レーオ・シュラーゲターの追憶に
Dem Gedenken Albert Leo Schlageters
1923

作詞:パウル・ベディンクハウス(Paul Boeddinghaus)
作曲:フリードリヒ・ジルヒャー(Friedrich Silcher)

 

1.
最期の時まで
ドイツの義務に忠にして、
多言を弄さず
瀕死を傷を受け、
君はドイツのため逝きぬ。
1.
Treu bis zur letzten Stunde,
treu deutschem Pflichtgebot,
Mit fest verschlossenem Munde
traf dich die Todeswunde,
Fielst du f
ür deutsche Not!
2.
君は我等に示したり、
ドイツの勇気の真価。
闘争と沈黙ぞこれ。
ゆえに君の命日より
炎よ高く立ち上れ。
2.
Du hast uns wollen zeigen,
was deutscher Mut vermag,
Zu k
ämpfen und zu schweigen,
drum sollen Flammen steigen
Aus deinem Sterbetag!
3.
旗を垂れよ、
その名の響きと共に。
君よ我等を導き給え。
我等、君を追憶す、
この生のある限り。
3.
Die Fahne soll sich senken
bei deines Namens Klang,
Du sollst den Sinn uns lenken,
wir wollen dein Gedenken,
Das ganze Leben lang!

 

<備考>

[1.曲について]
 ナチによって英雄視された、シュラーゲターの賛歌です。これは、「Ich hatt einem Kameraden」を替え歌にしたもの。

 未確認ですが、上掲の歌詞の一部を改変したもので、カール・ヴォイチャッハが吹き込んだものがあるようです。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 音源の存在は確認しているものの未入手。

2008年9月10日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る