トップページ愛国歌・皇帝賛歌

目覚めよドイツの国よ
(Wach auf, du Deutsches Reich)
皇紀2666年2月12日更

作詞・作曲:ヨハン・ヴァルター(Johann Walther)

 

安閑たるドイツよ、尚ほも寝ねたるや?
ああ抑圧は斯くも近くに迫れり。
そは汝を厳しく苛み、
汝が貌を蒼白に痩せ細らしめ
悲惨にも絞め殺さなんぞ。
目覚めよ、ドイツの国よ!
目覚めよ、ドイツの国よ!
Sichres Deutschland, schläfst du noch?
Ach , wie nah ist dir dein Joch,
das dich hart wird drücken
und dein Antlitz dürr und bleich,
jämmerlich ersticken.
Wach auf, du Deutsches Reich!
Wach auf, du Deutsches Reich!

 

<備考>

[1.曲について]
 16、17世紀ごろに成ったドイツの愛国歌でも有数の古歌です。この時期は宗教改革の余波で三十年戦争が展開されている頃であり、ドイツにとってはまさに苦難の時期といえる時代です。

 歌詞は、そういった状況下で周辺の国が漁夫の利を得ようとしているのに対し、ドイツの団結を鼓舞しようとしたものと理解できるかと思います。

<関連ページ>
目覚めよドイツの国よ(楽譜)

-

[2.訳について]
 題名の「Reich」ですがこれはさすがに「帝国」と訳すのは不自然ですから、「国」という意味でとっています。ただし群雄割拠する小邦(Land)ではなく、より上位概念の「Reich」であるという点に注意が必要です。

-

[3.音源情報]
 FZ-Verlagが出しているCDに戦後音源が収録されています。

 

「愛国歌・皇帝賛歌」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る