ドロテー行進歌 |
作詞:ゲッツ・オットー・シュトッフレーゲン(Götz Otto Stoffregen) |
音源 |
mp3 |
| 1. 兵士達は行進する、 曙の光を受けながら。 兵卒も士官もみな戦友、 兵士でなければならない。 太鼓の音で街人と その娘達を目覚めさせる。 万歳、万歳、我が誇りの郷土よ。 これが兵隊の慣わしだ。 (繰り返し) |
1. Soldaten, die marschieren, Beim ersten Morgenschein. Mit Mann und Offizier'n, Kamerad. Soldaten müssen sein. Die Trommel weckt die Bürger Und ihre Töchter auf, Hurra, Hurra, Mein stolzes Regiment, Das ist Soldatenbrauch. Refrain: |
| (繰り返し) 兵士の恋人、勇気の源、 おお、ドロテーよ。 君は雪の如く真白く、 血の如く真赤い。 この道は君へと続いてるから 私への愛を失わないでくれ、愛する人よ、 君の傍へとゆくまでは。 |
Refrain: Soldatenliebe, Soldatenmut, Oh Dorothee, So weiß wie Schnee, So rot wie Blut. Führt diese Straße mich zur dir hin, Behalt mich lieb, mein Mädel, Bis ich bei dir bin. |
| 3. 兵士達は行進する、 たとえ太陽が沈むとも。 兵営はどうだい、戦友よ。 すぐに夜がやってくる。 街人には寝床があるが 我らには麦藁すら碌にない。 万歳、万歳、我が誇りの郷土よ。 たとえそうでもやってゆくのだ。 (繰り返し) |
2. Soldaten, die marschieren, Auch wenn die Sonne sinkt. Was weißt du vom Quartier, Kamerad, das uns die Nacht wohl bringt. Die Bürger haben Betten, Wir haben oft nicht mal Stroh, Hurra, Hurra, mein stolzes Regiment, Wenn's sein muß, geht's auch so. Refrain: |
| 3. 兵士達は行進する、 たとえ夜が深くとも。 大尉が我らをお呼びだ。 戦友よ、気をつけろ、日は昇ったぞ。 東方はすでに淡く輝く、 曙の光に。 万歳、万歳、我が誇りの郷土よ。 兵士である事は素晴らしい。 (繰り返し) |
3. Soldaten, die marschieren Auch mitten in der Nacht. Der Hauptmann soll uns führ'n, Kamerad, gib acht, der Tag erwacht. Es dämmert schon im Osten Der erste Morgenschein. Hurra, Hurra, mein stolzes Regiment, Schön ist's, Soldat zu sein. Refrain: |