旗を広げよ! |
作詞:K・ホフマン(K Hofmann) |
| 1. 血染めの旗を広げよ、 蒼穹へと炎を燃え上がらせよ。 臆病者め、尚自己保身を考えるは誰だ、 故郷の周りで敵が威嚇する最中に。 我等は敵前より断じて退かじ。 ヒトラーの第五中隊の敵前より。 |
1. Entrollt die Fahnen blugetränkt, Zum himmel laßt die Feuer lohen, Ein Feigling, wer an sich noch denkt, Wo rings der Heimat Feinde drohen. |: Wir weichen vor dem Feinde nie, des Hitlres fünfte Kompanie. :| |
| 2. 小心と背信が支配するところに 我等の闘争歌が響き渡る。 そこでドイツの自由を護る最後の砦となる 清新な事業に我等は着手するのだ。 我等にドイツの偉大性の為 殉ずる覚悟は常にあり。 |
2. Wo Feigheit walten und Verrat, Erdröhnen unsre Kampfeslieder, Da schreiten wir zum frischen Tat, Der deutschen Freiheit letzte Hüter. |: Für Deutschlands Größe allezeit, Sind wir zu sterben stets bereit. :| |
| 3. そしていつか報復の日が近づき、 総統が我等を戦闘に召集する時、 我等は苦難と恥辱を乗り越えて 鉤十字を勝利から勝利へと導く。 その時我等は曙光を浴びて ヒトラー旗のため死すまで進むのだ。 |
3. Und naht dereinst der Rachetag, Und ruft der Führer uns zum Kriege, Dann führen wir aus Not und Schmach, Das Hakenkreuz von Sieg zu Siege. |: Dann ziehen wir beim Morgenrot, Für Hitlers Fahne im der Tod. :| |
Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934) |
|
<備考> |
[1.曲について] この歌詞を掲載している党歌集には、「ミュンヒェンSAの歌」と書かれています。歌詞には「第五中隊」という記述も見られますので、ミュヒェンの連隊の中にある第五中隊の歌なのでしょう。ホルスト・ヴェッセルが指揮したのも第五中隊ですが、それとは関係なさそうです。 - [2.訳について] - [3.音源情報] 2008年11月16日更新 |