黒き幼顔 |
作曲:マリオ・ルッシオーネ、スタッツォネーリ(Mario Ruccione & Stazzonelli) |
| 音源 | mp3 |
| 1. 高原より海を眺むれば、 奴隷と捕われた黒き少女たちよ。 見えるだろう、夢にまで見た 船団と三色旗が寄せ来るのを。 |
1. Se tu dall'altipiano guardi il mare, Moretta che sei schiava fra gli schiavi, Vedrai come in un sogno tante navi E un tricolore sventolar per te. |
| 黒き幼顔よ、 可愛いエチオピア人よ! 君たちの待ち望む、 その日はもうすぐやってくるのだ! 我らが君たちと 共にあるならば、 与えようではないか。 新しき法と王を! |
Faccetta nera, Bell'abissina Aspetta e spera Che già l'ora si avvicina! quando saremo Insieme a te, noi ti daremo Un'altra legge è un altro Re. |
| 2. 我らの法規には愛がある。 信条は「自由と義務」だ。 我ら黒シャツ隊は、君たちを解放し、 堕落した者たちに報復を加える。 |
2. La legge nostra è schiavitù d'amore, il nostro motto è LIBERTÀ e DOVERE, vendicheremo noi CAMICIE NERE, Gli eroi caduti liberando te! |
| 黒き幼顔よ、 可愛いエチオピア人よ! 君たちの待ち望む、 その日はもうすぐやってくるのだ! 我らが君たちと 共にあるならば、 与えようではないか。 新しき法と王を! |
Faccetta nera, Bell'abissina Aspetta e spera Che già l'ora si avvicina! quando saremo Insieme a te, noi ti daremo Un'altra legge è un altro Re. |
| 3. 黒き幼顔よ、若いエチオピア人よ。 共に自由ローマの一部となろう。 我らの陽から口付け受けて、 君たちもまた黒シャツ隊だ。 |
3. Faccetta nera, piccola abissina, ti porteremo a Roma, liberata. Dal sole nostro tu sarai baciata, Sarai in Camicia Nera pure tu. |
| 黒き幼顔よ、 君たちもローマ人だ。 その旗もまた イタリアの旗となる。 我らは君たちと 共に進もう。 そしてドゥーチェと国王を 先頭にして進むのだ! |
Faccetta nera, Sarai Romana La tua bandiera Sarà sol quella italiana! Noi marceremo Insieme a te E sfileremo avanti al DUCE E avanti al Re! |
<備考> |
[1.曲について] 歌詞の内容は要するに押し付けがましい話で、野蛮な支配から文明化したローマへ・・・というもの。まあどこの国もよくやるような話です。
- [2.訳について] もっとも最近ではポスト・コロニアルだとかの影響で「黒人」すら表現として排除されつつありますが。 - [3.音源情報] |