| 1. 美しくドイツ的なヒトラーの赤旗よ、 崇高な栄誉、気高き鉤十字ある旗よ。 我等は汝に生涯の忠誠を誓う。 汝、常に我等が闘争の象徴たれ! (繰り返し) |
1. Du schöne, deutsche, rote Hitler-Fahne Mit hehren Hakenkreuzes edler Zier, Dir schwören wir fürs ganze Leben Treue, Sei unser Kampfeszeichen für und für! Kehrreim. |
| (繰り返し) 東で西で、南で北で、 ドイツのあらゆる場所で、 汝はドイツ的誠実の亀鑑と保護者たれ! |
Kehrreim: In Ost und West, in Süd und Nord, Allwo ein deutscher Ort, Sei deutscher Treue Bild und Hort! |
| 2. 美しくドイツ的なヒトラーの赤旗よ、 古きドイツ精神ぞ、汝鉤十字。 ドイツ時代の原初に汝は生まれ、 ドイツ族は今日まで汝を護り来たれり。 (繰り返し) |
2. Du schöne, deutsche, rote Hitler-Fahne Du hakenkreuz der alten deutschen Art, Im Morgen detscher Zeit seid ihr entstanden Und das Geschlecht hat euch bis heut bewahrt. Kehrreim. |
| 3. そして最期の闘争へと旗は進む。 その時、この赤きヒトラー旗を閃かそうぞ。 古きドイツの鉤十字のしるしのもと、 勝利は必ず我等と共にあらん。 (繰り返し) |
3. Geht es dann einst zum allerlezten Kämpfen, Dann laßt das rote Hitler-Banner weh'n. Im Zeichen altern deutschen Hakenkreuzes, Soll uns der Sieg an seiner Seite seh'n. Kehrreim. |
| 4. そして生存闘争へと我等 父祖の精神満ちて進む時、 鉤十字ある赤きヒトラー旗よ、 死しても我等を包み給わんことを。 (繰り返し) |
4. Und wenn wir zieh'n nach diesem Lebenskampfe Im Geisterreiche unsrer Väter ein, So hülle uns die rote Hitler-Flagge Mit ihrem Hakenkreuz im Tode ein. Kehrreim. |
Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934) |
|
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] - [3.音源情報] 2008年11月16日更新 |