進め、自由ドイツ青年団 |
作詞:カール=ハインツ・ティーレ(Karl-Heinz Thiele) |
音源:外部リンク
| 1. 学習を褒めよ、知識を増やせ、 想像力を讃美せよ! 我らの時代は星辰へと手を伸ばす。 学問の栄光と名誉へと! (繰り返し) |
1. Lobt das Lernen, mehrt das Wissen, preist des Volkes Schöpferkraft! Unsre Zeit greift nach den Sternen, Ehr und Ruhm der Wissenschaft! Refrain: |
| (繰り返し) 進め、自由ドイツ青年団! 我らが信念の組織よ! 同志の側に 我らは今日、未来を築くのだ。 |
Refrain: Vorwärts, Freie Deutsche Jugend! Der Partei unser Vertraun! An der Seite der Genossen |: wolln wir heut das Morgen baun! :| |
| 2. テールマンの精神のもと、 若き共和国の為闘うを学べ! 我らの時代は心も体も要する。 そして平和は勝利を求めるのだ。 (繰り返し) |
2. Lernt im Geiste Thälmanns kämpfen für die junge Republik! Unsre Zeit braucht Herz und Hände, und der Frieden braucht den Sieg. Refrain: |
| 3. 備えと闘争の覚悟をせよ、 たとえ危難が迫ろうとも! 我らの時代は幸福と平和を求める。 ソヴィエト連邦への友好を! (繰り返し) |
3. Seid bereit und kampfentschlossen, wenn Gefahren uns bedrohn! Unsre Zeit will Glück und Frieden. Freundschaft zur Sowjetunion! Refrain: |
<備考> |
[1.曲について] 創設されたのは1936年で、本来はヒトラー政権に対抗する為の組織でした。欧州戦線の拡大に伴い、パリやプラハ、ロンドンなどに本部を移転しつつ、第二次大戦後は東独に移動し、そこで共産主義教育を施す青少年組織へと再編。東ドイツでは、多くのドイツの青少年が所属しました。 東西統一後のドイツにも、組織自体は形を変えてまだ存続しています。 <関連ページ> <参考関連文献> - [2.訳について] - [3.音源情報] |