音源 |
mp3 |
| 1. 我らが祖国で 兵士である事はとても素晴らしい! 克己心と忠誠心ありて 祖国を護るのだ。 |
1. ¡Es tan hermoso ser cadete en nuestra Patria! servirla con abnegación y toda lealtad. |
| 挺身は我らの誇り、 国防は我らの望み。 偉大なるスペインを 護る備えは常にあり。 |
Sacrificio nuestro
orgullo es; servir es nuestro afán, dispuesto siempre a defender la España Imperial. |
| 2. 兵士はいつも兵士、 行動でも言葉でも。 平時も戦時も 国の為 指導者に忠誠を誓う。 |
2. Cadetes, son cadetes, en hechos y palabras, y fieles al Caudillo son en paz y en guerra la nación. |
| 4. 戦友よ、団結せよ、召集だ。 我らの祖国の為に。 戦友よ、団結せよ、召集だ。 我らの祖国の為に。 |
Camaradas, unidos,
alerta estad, por nuestra Patria. Camaradas, unidos, alerta estad, por nuestra Patria. |
<備考> |
[1.曲について] 原曲は恋歌の装いがあったわけですが、こちらはまったくなくなってしまいました。 <参考関連文献> - [2.訳について] - [3.音源情報] |