トップページナチス関連曲(2)

翻れ、ドイツの旗よ、翻れ!
(Flieg, deutsche Fahne, flieg!)
1935

作詞:ユルゲン・ニーレンス(Hans Jüngen Nierenß)
作曲:ハインリヒ・シュタイナー(Heinlich Steiner)

 

音源

mp3
1.
兵士よ、戦友よ、足並みを揃えよ。
さあ武器を執れ!
みなも隊列に従う。
ドイツに栄光あれ!
灰色の戎衣は平和に尽くす、
苦しき戦争のためではないのだ。
我らは若き心に、
新しき時代をもたらす。
(繰り返し)
1.
Soldat, Kamerad, fa
ß Tritt Kamerad,
Tritt unter die Gewehre!
So mu
ß ein jeder mit, Kamerad,
Dem Vaterland zur Ehre!
Dem Frieden dient das graue Kleid
Und nicht dem Krieg der Schmerzen.
Wir tragen eine neue Zeit
In unsern jungen Herzen.
Refrain:
(繰り返し)
旗を高く揚げよ、行進だ!
総統が先頭を進む。
この旗と共に勝利があるのだ。
翻れ、ドイツの旗よ、翻れ!
Refrain:
|: Die Fahne hoch! Marschiert!
   Voran der Führer führt.
   Mit unsern Fahnen ist der Sieg,
   Flieg, deutsche Fahne, flieg!
2.
兵士よ、戦友よ、しっかりと握れ、
斧と鍬とを手に取るのだ。
兵士たる我らは、
休息など不要だ。
国境から国境へと
若き建設者の一軍がある。
その耕作と種蒔こそが、
我らの未来をつくるのだ。
(繰り返し)
2.
Soldat, Kamerad, pack zu, Kamerad,
Nimm Hacke und nimm Spaten.
Wir kenne keine Ruh, Kamerad,
Daf
ür sind wir Soldaten.
Von Grenze bis zur Grenze steht
Ein Heer von jungen Bauern.
Was wir geackert und ges
ät,
Das soll uns
überdauern.
Refrain:
3.
兵士よ、戦友よ、銘記せよ。
我らはみ国に命を捧げた事を。
長く失っていた、
ドイツ精神を担う我ら。
我らの隊列のうちに、
帝国の力と護りがあるのだ。
我らはドイツの魂だ、唄声だ、
聖なる栄誉なのだ!
(繰り返し)
3.
Soldat, Kamerad, du wei
ßt, Kamerad,
Wir sind dem Land verschworen.
Wir tragen seinen Geist, Kamerad,
Den wir so lang verloren.
In unseren Kolonnen zieht
Des Reiches Kraft und Wehre.
Wir sind sein Geist, wir sind sein Lied
Und seine heil'ge Ehre.
Refrain:

 

<備考>

[1.曲について]
 1936年の軍歌集に歌詞の記載がみられますので、歌詞の内容と相俟って政権獲得後の曲であると推測されます。軍事のことも歌っていますが、どちらかというと勤労奉仕団あたりに向けられた歌でしょう。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 mp3

演奏:アドルフ・ヒトラー近衛連隊軍楽隊、合唱つき(Musikkorps der Leibstandarte-SS Adolf Hitler mit Chorgesang)
指揮:軍楽長ヘルマン・ミュラー=ヨーンSS大尉(Musikm. SS-Hauptsturmführer Hermann Müller-John)

皇紀2665年9月26日更新

 

「ナチス関連曲(2)」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る