トップページ国防軍関連曲

航空兵の凱歌
Flieger sind Sieger
分類:映画挿入歌(Marschlied aus dem Film "D III 88")
1939

作詞:ゲッツ・オットー・シュトーフレーゲン(Götz Otto Stoffregen)
作曲:ロベルト・キュッセル(Robert Küssel)

 

音源

mp3
1.
我らは蒼空の狩人。
今ヴォーダンの勇猛軍団。
雲の切れ間より見下ろし、
そして大洋の上突き進む。
翼は山と谷の上遥か
我等を高くいざなうのだ。
プロペラが曙光の光受け、
歌を奏でるその時に。
(繰り返し)
1.
Wir jagen durch die L
üfte
Wie Wotans wildes Heer,
Wir schau'n in Wolkenkl
üfte
Und brausen
über's Meer.
Hoch tragen uns die Schwingen
Wohl
über Berg und Tal,
Wenn die Propeller singen
Im ersten Morgenstrahl.
Kehrreim.
(繰り返し)
航空兵は勝利者、
準備は常に万端ぞ。
航空兵は勝利者、
ドイツの栄光のために。
Kehrreim:
Flieger sind Sieger,
sind allezeit bereit,
Flieger sind Sieger
f
ür Deutschlands Herrlichkeit.
2.
嵐猛るも何かある、
昼も夜も何かせん、
我等は帝国の騎士団ぞ。
忠誠一途、国を護るのだ。
プロペラの響きは
誇らかで逞しい歌を奏でる。
プロペラはいよよ高く、
我等が勝利を歌う。
(繰り返し)
2.
Uns k
ümmert kein Gewitter,
Uns schert nicht Tag und Nacht,
Wir sind des Reiches Ritter
Und halten treue Wacht.
Es singen die Propeller
Ein stolzes, starkes Lied,
Sie singen hell und heller
Vom Sieg, der mit uns zieht.
Kehrreim.

 

<備考>

[1.曲について]
 戦時下の航空兵をテーマにした映画の主題歌「航空兵の凱歌」です。原題は「航空兵は勝利者」ですけど、意訳してます。軍歌というよりも、いかにも映画の主題歌らしい、明るい曲調の歌となっています。

 2009年、日本のアニメ業界がこの歌をアレンジしてアニソンにしてしまいました。さすが日本。『ストライクウィッチーズ 秘め歌コレクション3』のトラック10の「勝利せよ!ウィッチーズ」がそれ。作曲欄に「ロベルト・キュッセル」、原題欄に「Flieger sind Sieger」。どうみても確信犯的です、本当にありがとうございました。

 こちらの情報は小鳥遊未来鈴様よりいただきました。このサイトにふさわしい情報をいただき感謝いたします。

-

[2.訳について]
 「ヴォーダン」というのは、北欧神話の最高神のこと。こんなところにナチスの影。

-

[3.音源情報]
 mp3

 また、ニコニコ動画SP盤から直接収録した音源があがっています。アップロードされたむらお様より直接掲示板で教えていただきました。ありがとうございます。

200593日更新
2009530日追補

 

「国防軍関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る