航空兵、飛翔せよ! |
作詞:ヨーゼフ・ブッフホルン(Joseph Buchhorn) |
音源 |
mp3 |
| 1. 真白き雲海 抜けて飛び 蒼穹と一つになる我ら。 神が賜べる壮観の 果て無き世界の上遥か 昇降しては滑空するのだ。 (繰り返し) |
1. Wir fliegen durch silberne Weiten, Selig dem Himmel gesellt, Schweben und sinken und gleiten Über unendliche Breiten, Die Gott uns zum Schauen bestellt. Refrain: |
| (繰り返し) 燦々たる日輪高く 大地を遥かに睥睨し、 無窮の領野に 新たなる者ぞあり。 声を揃えて轟くは、 「航空兵、飛翔せよ!」 |
Refrain: Über der Erde zu thronen Hoch im sonnigen Schein, In unerschlossenen Zonen Neue Menschen zu sein, Braust es im Chor: Flieger empor! |
| 2. 我らは戦闘に生享けたる者、 眼目は常に爛々! 発動機の奏楽響く中 我らは己を失わず、 如何なる危難にも怯まない。 (繰り返し) |
2. Wir werden zum Kämpfen geboren, Augen stets offen und klar! Klingt die Musik der Motoren, Fühlen wir uns unverloren Und furchtlos in jeder Gefahr. Refrain: |
| 3. 我らは常に勝つ訳ではない。 しかし!我ら脅かす苦難なし! 生きて死し消えてゆく、 されど胸奥の信念は 苦難と死とを超越するのだ。 (繰り返し) |
3. Wir werden nicht immer gewinnen, Dennoch! uns schreckt keine Not! Leben, Vergeh'n und Verrinnen, Aber der Glaube tief innen Ist stärker als Not und Tod. Refrain: |
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] - [3.音源情報] 皇紀2666年1月9日更新 |