トップページ国防軍関連曲

緑の悪魔
Grüne Teufel
[年代不詳]

作詞:ロボートツィンスキ(Lobodzinski)
作曲:カール・ベーゲルザック(Karl Bögelsack)

 

1.
さあ、敵地を進みて
悪魔の唄うたうは誰ぞ。
狙撃兵こそがオーデル河畔にて
微かに唄を口遊むのだ。
我らはどこでも口笛を吹く。
全世界が我らを
呪い、また称えようと
一抹の慰みに過ぎないのだから。
(繰り返し)
1.
Ja, wer marschiert in Feindesland
und singt ein Treufellied?
Ein Schutze steht am Oderstrand
Und leise summt er mit:
Wir pfeifen aus Unten und Oben
und uns kann die ganze Welt
Verfluchen oder auch loben,
Grad wie es ihr wohl gef
ällt.
Refrain:
(繰り返し)
我らはどこでも常に前進し、
そして悪魔が更に嘲笑う。
ハ、ハハハハ!
我らはドイツの為戦い、
自由に栄光を授ける。
敵は止む事なく迫ってくるのだ。
Refrain:
Wo wir sind da ist immer vorne
Und der Teufel, der lacht noch dazu:
Ha, ha, ha, ha, ha.
Wir k
ämpfen für Deutschland
der Freiheit zur Ehre,
Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh
2.
いかに行軍が遥かなるとも
戦闘はもう目の前だ。
日に夜に継ぐ攻撃に
我らの覚悟も、戦の備えも万端。
銃を固く握り締め、
雄々しく敵陣を強襲せよ!
喚声と共に 敵は死に絶え
その屍は山を為す。
(繰り返し)
2.
Wie weit der Marsch auch immer sei,
Wir finden bald die Schlacht.
Entschlossen, stets zum kampf bereit,
im Angriff Tag und Nacht.
Das Gewehr fest gefa
ßt und verwegen
die feindiche Stellung gest
ürmt!
mit "Hurra" dem Tode entgegen,
Der Gegner ergibt sich und t
ürmt.
Refrain:
3.
死はその無慈悲な腕を
戦友の上に振り下ろす事もあった。
だが我ら耐え忍び、壁と峙ちて
敵の波を打ち砕く。
そして我ら降下猟兵は
勝利して遍くドイツを練歩く。
戦友たちと共に
晴着に身を包み進むのだ。
(繰り返し)
3.
Hat auch der Tod mit harter Hand
die Besten oft gef
ällt -
wir hielten aus, der Wall stand fest,
die Flut an uns zerschellt.
Und ziehen wir Fallschirmj
äger
als Sieger durchs deutsche Land.
Marschieren mit uns Kameraden
im gleichen Ehrengewand.
Refrain:

 

<備考>

[1.曲について]
 降下猟兵の軍歌のひとつ、「緑の悪魔」です。「緑の悪魔」というのはドイツ軍降下猟兵のことを謂い、「緑」という形容詞は軍服の色に由来します。

 さて、この曲は様々な替歌をもつ「コンドル軍団分列行進曲」の替歌です。歌詞の内容からして、のちの親衛隊の替歌「親衛隊は敵地を進む」と影響関係があると思われます。歌詞はロボートツィンスキという中尉によるもの。(彼は「T-Division」という師団に属していたようですが、この師団の詳細は不明。もしかして武装SSの髑髏(Totenkopf)師団?)

 この曲の歌詞情報はSIEG様からいただいたものです。ウェブ上にはない貴重な情報ありがとうございます。

-

[2.訳について]
 2番の「mit "Hurra" den Tode entgegen, Der Gegner ergibt sich und türmt.」。

 前後の繋がりが謎です。「万歳と共に 死神に対して、敵は降伏し[=身を委ね]、積み重なる[sichを補って訳出]」?

 ここはいつもの妄想力を発揮して、「[我らの]喚声と共に 敵は死へと身を委ね、その死骸は山積みになる」と解釈。

-

[3.音源情報]
 降下猟兵の軍歌CD「Grüne Teufel」に収録されているとの事。

皇紀2666年5月3日更新

 

「国防軍関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る