トップページナチス関連曲

ご機嫌よう愛する人よ、夜が明けて
Heil mein Lieb, der Morgen graut
1931

作詞:フランツ・ミュラー(Franz Müler)
作曲:「Bin ein fahrender Gesell」の譜

 

1.
ご機嫌よう、愛する人よ。
夜が明けて、喜びと共に鼓手は打ち、
突撃縦隊のために
その太鼓は大きく鳴り渡っている。
目覚めさせよ、静かな街の
どこまでも遠く響きて。
今こそさらばよ、美し娘、
君を残して征かねばならない!
(繰り返し)
1.
Heil mein Lieb, der Morgen graut,
Tambour schl
ägt mit Wonne,
seine Trommel dr
öhnet laut
f
ür die Sturmkolonne.
Weckt der Schl
äfer, weit und breit
in den stillen Gassen,
Nun leb' wohl du sch
öne Maid,
denn ich mu
ß dich lassen!
Kehrreim.
(繰り返し)
我等は血染めの鉤十字を担い、
死すまで不変の忠誠を誓うのだ。
我等は血染めの鉤十字を担い、
死すまで忠誠を誓うのだ!
Kehrreim:
Wir tragen Hakenkreuz auf blutigrot,
stets getreu bis in den Tod,
Wir tragen Hakenkreuz auf blutigrot,
getreu bis in den Tod!
2.
白き地の上なる鉤十字は
太陽と共に昇りて、
突撃縦隊のため
蒼穹遥か高くにあり。
青い胴衣の上に
鉤十字を纏った娘は、
俺たちが帰還するまで
誠実に誇らかにこの印を持す。
(繰り返し)
2.
Hakenkreuz auf wei
ßem Feld,
steiget mit der Sonne,
hoch empor am Himmelszelt
f
ür die Sturmkolonne.
M
ädel mit dem Hakenkreuz
auf dem blauen Mieder,
trag das Zeichen treu und stolz,
bis wir kehren wieder.
Kehrreim.
3.
いつか俺たちの一撃で
嵐が巻き起こったならば、
ドイツの国は外国の盗人から
永久に自由となろう。
金髪と褐色のドイツ娘を、
君の金色の巻き毛を、
ユダヤ人はこれ以上見てはならない。
自由の鐘を鳴らそうぞ!
(繰り返し)
3.
Brauset einst der Sturm herbei
wird von unsern Hieben.
Deutsches Land auf ewig frei
von den fremden Dieben.
Deutsches M
ädel blond und braun,
deine gold'nen Locken,
darf kein Jude mehr erschaun,
klingen Freiheitsglocken!
Kehrreim.

Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934)

4.
我が愛する娘よ、俺の為に
一輪の薔薇を手折っておくれ、
俺が敵前に倒れて
もはや話すことの適わぬ時は。
慄きつつ感謝してくれ、
飛び来る弾丸に
俺が名誉の戦死を遂げるとも、
鉤十字は勝利するだろう!
(繰り返し)
4.
Eine Ros' mein holdes Lieb,
sollst du f
ür mich brechen,
wenn ich vor dem Feinde lieg',
und ich kann nicht sprechen.
Denk an mich im Todesgrau'n
wenn die Kugeln fliegen
sterb ich auch den Heldentod,
Hakenkreuz wird siegen!
Kehrreim.

Quelle: SA-Liederbuch(1933)

 

<備考>

[1.曲について]
 突撃隊の闘争歌です。下記を通り、バイエルン地方で歌われた初期の闘争歌だと思われます。内容も、「ユダ公はドイツの女に触れるな」みたいな粗野な内容。

 党歌集には3番までしか載っていませんが、SA歌集には4番も掲載されていたので併載しておきます。

-

[2.訳について]

26行目「Mieder
 「バイエルン地方の民族衣装の上着」と辞書にあります。ナチ運動の発祥がミュンヒェンである事を考えると、この単語はこの意味でよさそうです。そしてここから、初期の闘争歌だと理解できます。

-

[3.音源情報]
 音源不詳。

2008年6月1日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る