トップページ国防軍関連曲

海の戦友
Kameraden auf See
映画「海の戦友」挿入歌(Marschlied aus dem Film "Kameraden auf See")
1938
年頃

作詞:ゲッツ・オットー・シュトーフレーゲン(Götz Otto Stoffregen)
作曲:ロベルト・キュッセル(Robert Küssel)

 

音源

mp3
1.
我らは海の戦友!
恋人よ、別れのキスをしてくれ。
我発つ日にも毅然に貞淑なれ。
我らは今日より乗り出し、
また故郷へと戻ってくるのだから。
嵐に耐える巌と固き、
我らは海の戦友ぞ!
1.
|: Wir sind Kameraden auf See! :|
Komm', M
ädel, nun gib mir den Abschiedskuß,
Sei tapfer und treu, wenn ich scheiden mu
ß!
Und fahren wir heute hinaus,
Wir kommen ja wieder nach Haus.
Wir stehen wie Felsen in Luv und Lee,
Wir sind Kameraden auf See!
2.
我らは海の戦友!
総統が賜べるこの旗に
死ぬまで忠誠を誓おうぞ!
天候も暴雨も何かある、
弾薬庫と檣楼で任に着くのみ。
嵐に耐える巌と固き、
我らは海の戦友ぞ!
2.
|: Wir sind Kameraden auf See! :|
Der Flagge, die uns unser F
ührer gab,
Ihr bleiben wir treu bis an das Grab!
Uns k
ümmert nicht Wetter und Sturm,
Wir stehen in Bunker und Turm,
Wir stehen wie Felsen in Luv und Lee,
Wir sind Kameraden auf See!
3.
我らは海の戦友!
光栄もたらすこの旗に、
死す時も敬意を表そうぞ。
旗は我らの聖なる徴、
この血潮もて護るのだ!
嵐に耐える巌と固き、
我らは海の戦友ぞ!
3.
|: Wir sind Kameraden auf See! :|
Der Flagge, die stolz uns zu H
äupten weht,
Ihr gilt unser Gru
ß, wenn's zum Sterben geht!
Sie ist unser heiligstes Gut,
Wir sch
ützen sie mit unserm Blut!
Wir stehen wie Felsen in Luv und Lee,
Wir sind Kameraden auf See!

 

<備考>

[1.曲について]
 歌詞に「総統」云々とあるように、第三帝国時代につくられた海軍の軍歌です。「海の戦友」という映画の挿入歌にもなりました。ドイツ海軍としては珍しく、潜水艦モノではなさそうです。

 ただ2番と3番がかなり内容が似ています。もしかしたらナチ時代版が2番で、3番はそれ以前のものか、あるいは現代のものかのどちらかである可能性があります。

<参考関連文献>
ヒトラーの戦艦―ドイツ戦艦7隻の栄光と悲劇

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 mp3。1番と2番のみ。

皇紀2665年9月24日更新

 

「国防軍関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る