| 1. 君を知る我らの内に比すなし、 また知らざる内にも比すなし。 君の名は燃えぬ、 そは祖国に捧ぐる焔か。 |
1. Kaum einer von uns, der dich gekannt, und doch auch keiner, der dich nicht kennt! Dein Name brennt wie ein Feuer dem Vaterland! |
| 2. 何事をも君は克服せり。 君を呼ばざる兄弟一人もなし。 そして君の手にある旗を 断固信ずるを宣すなり。 |
2. Allen, allen bist du verwandt! Keiner, der dich nicht Bruder nennt und sich bekennt zu der Fahne in deiner Hand! |
| 3. 戦友すべて褐色の勢。 旗は塔頭にひらめく。 この言葉は真実となりぬ、 「ホルスト・ヴェッセルは死せり、 されどドイツは甦る!」 |
3. Kameraden alle, die braune Schar: Die Fahne pflanzt auf der Türme Knauf! Das Wort macht wahr: Horst Wessel fiel, und Deutschland steht auf! |
<備考> |
[1.曲について] <参考関連文献> - [2.訳について] - [3.音源情報] 2008年5月1日更新 |