音源:外部リンク
| 1. 持ち場を離れよ。 外に出でよ、プロレタリアよ! 行進だ!行進だ! 闘争にむけて隊列を組め。 旗は高くに飄々と翻り、 軍勢は銃を携え、 足並み揃えて進むのだ。 敵の襲撃恐れず 突き進め! 世界を手中に収める時ぞ。 プロレタリアートよ、起ち上がれ! |
1. Quittez les machines, Dehors, prolétaires, Marchez et marchez, Formez-vous pour la lutte. Drapeau déployé Et les armes chargées Au pas cadencé, Pour l’assaut, avancez, Il faut gagner le monde! Prolétaires, debout. |
| 2. わが同胞(はらから)の流血は、 報復を要求する! 群集のこの怒り、 断じて止みはしないのだ。 ロンドンで パリで ブダペスト またペルリンで 権力を奪取せよ! 労働者たちよ、戦おう! 報復の時は今だ。 労働者たちよ、戦おう! |
2. Le sang de nos frères Réclame vengeance, Plus rien n'arrêtera La colère des masses, A londre, à Paris, Budapest et Berlin, Prenez le pouvoir, Bataillons ouvriers, Prenez votre revanche, Bataillons ouvriers. |
| 3. 我らが望みは、 闘争のもとでの死なるぞ! 擲たれ 嬲られ、 牢獄に鎖つながれ斃れる事ぞ! 我ら 拷問も死も 恐れることはないのだ。 前進だ!プロレタリアよ! 準備を整え、進むのだ。 前進だ!プロレタリアよ! 準備を整え、進むのだ。 |
3. Les meilleurs des nôtres Sont morts dans la lutte Frappés, assommés, Enchaînés dans les bagnes. Nous ne craignons pas Les tortures et la mort, En avant, prolétaires Soyons prêts, soyons forts, En avant prolétaires, Soyons prêts, soyons forts. |
<備考> |
[1.曲について] この曲は、そのコミンテルンの呼び声と題した革命歌。「これは取り締まられるだろー」、と思ってしまうほど過激な歌詞となっております。(笑) - [2.訳について] - [3.音源情報] |