トップページフランス軍歌

部隊は前線へ
La légion marche vers le front
[年代不詳]

作曲:カール・ベーゲルザック(Karl Bögelsack)

 

音源

mp3
1.
部隊は前線へと進み、
唄を歌いつ敵を倒す。
伝統の継承者たる
我らこそが進むのだ。
(繰り返し)
1.
La l
égion marche vers le front
En chantant nous vaincrons
H
éritiers de ses traditions
Nous aussi nous marchons.
Refrain:
(繰り返し)
我らは襲撃部隊、
古き部隊の兵(つわもの)だ。
明日には旗をなびかせ、
勝者として我らは行進する。
我らには武器があるのみではない、
悪魔がともに進んでいるのだ。
ハ、ハハハハハ!
先発隊が干戈を交えている彼方へ、
我らも歩みを進める。
Refrain:
Nous sommes les hommes des troupes d'assaut,
Soldats de la vieille L
égion,
Demain brandissant nos Drapeaux
En vainqueurs nous d
éfilerons.
Nous n'avons pas seulement des armes,
Mais le diable marche avec nous
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Car nos a
înés de la Légion
Se battent l
à-bas, nous enboitons le pas.
2.
騎士の定め、
名誉と忠誠の為に。
我らは斃れた者の
一員であったことを誇りとする。
(繰り返し)
2.
Pour ce destin de chevalier,
Honneur, fid
élité,
Nous sommes fiers d'appartenir
A ceux qui vont mourir.
Refrain:
3.
忠誠こそ我らが掟。
この誓いのために戦おうぞ。
騎士の誇りと
兵士の誉れを胸に。
(繰り返し)
3.
Fid
élité est notre loi,
Lutter pour notre foi,
Notre fiert
é de chevalier
Notre honneur de soldat.
Refrain:

 

<備考>

[1.曲について]
 フランス外人部隊の軍歌、「部隊は前線へ」です。

 この歌の曲は「コンドル軍団分列行進曲」からの流用です。この曲はそれだけではなく、武装親衛隊の「親衛隊は敵地を進む」他、フランス人義勇兵からなる部隊「シャルルマーニュ」の歌「悪魔の唄」にも使用されています。フランスの歴史を考えれば、こういった経緯を辿った曲を外人部隊の軍歌としていて良いのか疑問ですが、どうなっているんでしょうか。

-

[2.訳について]
 「enboitons」って何なんでしょう、辞書に載ってなかったので脳内補完しました。

-

[3.音源情報]
 mp3あまり音がよくありません。

皇紀2665年8月15日更新

 

「フランス軍歌」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る