トップページロシア・ソ連軍歌

満州の丘に
На сопках Манчжурии
1905

作曲:シャトロフ(И. Шатров)

 

音源

mp3
1.
四方は静まり、丘に霞深し。
雲間より射せる月影に、
墓は寂として音もなし。
1.
Тихо вокруг, сопки покрыты мглой
Вот из-за туч блеснула луна,
Могилы хранят покой.
衣白くなして 勇士らは眠る。
人々はかつての俤を偲び、
戦ひに殉ぜし者らを心に銘記す。
Белеют кресты - это герои спят,
Прошлого тени кружатся вновь,
О жертвах в бою твердят.
2.
四方は静まり、風に靄は晴る。
兵士ら眠る 満州の丘。
屍は聞かず、ロシア人の慟哭を。
2.
Тихо вокруг, ветер туман унес
На сопках Манчжурских воины спят
И русских не слышат слез.
涕泣す、涕泣す、
故郷の母もまた若き妻も。
悪しく忌むべき運命に
人みな全て落涙す。
Плачет, плачет мать родная,
Плачет молодая жена,
Плачут все как один человек
Злой рок и судьбу кляня.
3.
高粱(こうりゃん)は奏でる 子守唄。
ロシアの英雄よ、祖国の子らよ、
諸君はここに永眠す。
3.
Русть гаолян вам напевает сны,
Спите герои русской земли
Отчизны родной сыны.
君たちは祖国ロシアの為斃れぬ。
任せよ、我ら君が為め仇を討たん。
そして いづれ盛大なる葬儀を挙行せん。
Вы пали за Русь, погибли за отчизну
Поверьте, мы за вас отомстим
И справим мы славную тризну!

 

<備考>

[1.曲について]
 日露戦争中、1905年につくられたロシアの軍歌です。満州で戦死した戦友を弔う内容であり、奇しくも同時代の日本の軍歌「戦友」と近似した内容となっています。

 歌詞の内容から戦時下に作詞されたのは間違いなさそうですが、まるで敗戦後のような曲調です。

<参考関連文献>
日露戦争古写真帖 新人物往来社 (2004/11)

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 mp3。何とも哀愁漂う調べ。いつ収録されたものなんでしょうか。なお、演奏のみの音源もあります。

皇紀2666年8月13日更新

 

「ロシア・ソ連軍歌」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る