我らが行進する時に |
作詞:ヘルマン・クレッチマン(Hermann Kretzschmann) |
音源 |
mp3 |
| 1. 毎朝兵営の門通り 我らは堂々と行進してゆく。 引率者は陽気に進み、 君も我も前進するのだ。 街路に響く足音に 我らの心も共に高鳴る。 我らかくと行進する時に。 我らかくと行進する時に。 |
1. Morgens durch das Lagertor, Wir stolz zu dreien marschieren, Du und ich und einer vor, Der uns wohl mag führen. Lang der Straßen fest der Tritt Und die Herzen schlagen mit, |: Wenn wir so marschieren, :| wenn wir so marschieren. |
| 2. 街路も門も朗らに抜けて更に 我らは堂々と行進してゆく。 家から垣から戸口から、 娘達が我らをみている。 空は青く、日は明るい。 さあ楽しく歌を唄おうよ。 我らかくと行進する時に。 我らかくと行進する時に。 |
2. Weiter froh durch Straß' und Tor, Wir stolz zu dreien marschieren. Manch ein Mädchen schaut hervor, Von Dach, von Zaun und Türen. Blau der Himmel, klar der Tag. Jeder fröhlich singen mag |: Wenn wir so marschieren, :| wenn wir so marschieren. |
| 3. 一日の仕事を終えて 我らは堂々と行進してゆく。 薄暗い夜越えて祖国へと 我らを指導者が導く。 空は明るく、星は輝か。 兵営は遠くから合図を送る。 我らかくと行進する時に。 我らかくと行進する時に。 |
3. Ist das Tagewerk vollbracht, Wir stolz zu dreien marschieren, Heimwärts durch die dunkle Nacht, Einer wird uns führen. Klar der Himmel, hell die Stern', Und das Lager winkt von fern, |: wenn wir so marschieren, :| wenn wir so marschieren. |
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] - [3.音源情報] 皇紀2666年11月12日更新 |