音源 |
mp3 |
| 1. モニカよ、愛しき恋人よ。 まもなく我らは出発する。 新しき時代を築く為、 干戈交える幾多の国々。 勝利するのは我等だ。 (繰り返し) |
1. Monica ma chere compagne, Nous partirons bientôt, Le pays est en campagne, Pour faire les temps nouveaux, |: Nous serons victorieux. :| Refrain: |
| (繰り返し) さらば、可愛いモニカよ。 我等は出陣する。 さらば、可愛いモニカよ。 涙を流してはいけない。 (擬音語) いつも傍にはいれないが、 さらば、可愛いモニカよ、 ただ想うのは君の事だけだ。 |
Refrain: Au revoir petite Monica, Nous partons pour le combat, Au revoir petite Monica, Que tes yeux ne pleurent pas, Falleri, fallera, falleri, fallera, Je ne suis toujours qu'à toi, Au revoir petite Monica, En tous lieux je pense à toi. |
| 2. たとえ戦場で 雄々しく我が死すとても 誇りに思って欲しい。 戦死は悲劇ではないのだ。 この恨みは晴らされるのだから。 (繰り返し) |
2. Et si en cette guerre Je meurs en bon soldat Je voudrai que tu sois fière Que ma mort ne t'afflige pas Car mon sang sera vengé. Refrain: |
<備考> |
[1.曲について] この歌は戦後の外人部隊の歌集にも掲載されていますが、2番の歌詞がアブナイことになっています。 我等はウラルの彼方に これ、冷戦後の歌集なんですが・・・ 貴重な情報を提供していただいた通行人A様、ありがとうございます。 - [2.訳について] - [3.音源情報] 2006年4月16日更新 |