トップページイギリス軍歌

モーズリーよ!
(Mosley!)
皇紀2666年2月27日更新

作詞:E・D・ランダル(E.D. Randall)

 

モーズリーよ、幾千万の指導者よ!
人類の希望よ、我ら汝を誇らかに歓呼す!
我らあぐる此の忠誠の歌声は
汝への信義の誓いなり。
我らを導き給え!我ら怯まず
勝利と自由へ従わん、さもなくば死を!
祖国の津々浦々で
選ばれし団結への召集が嚠喨と響く。
街路で草原で路地で横丁で
わが蹶起軍の歩武は谺すなり。
堂々と我ら闘争に集結し、
反動勢力の群れは我らが前に影もなし!
モズリーは闘争へと導く、
我が胸は大勝の合唱に高鳴る!
この革命によりてこそ
英国再興は遂ぞ果たされん!
Mosley ! Leader of thousands !
Hope of our manhood, we proudly hail thee !
Raise we this song of allegiance,
For we are sworn and we shall not fail thee.
Lead us ! We fearlessly follow
To conquest and freedom ? or else to death !
From coast to coast throughout the Motherland,
Rings out the summons to the chosen band.
In street, in meadow and alley and lane resounds
The tramp of our insurgent legions.
Proudly we mass for the struggle,
The ranks of Reaction are swept before us !
Mosley leads on to the combat ?
Lift up your hearts in triumphal chorus !
Only through our Revolution
Comes the revival of Britain at last !
(合唱)
今ぞ若き国民よ集まれ、
革新の旗の下へ!
いざ 我が健脚の歩武よ、
足並みうち揃い
足音街路に高く
丘や山とて震わせよ。
Chorus:
Now assemble the Youth of the Nation
To the Standard of Regeneration !
Let the tramp of our feet,
With a rhythmic beat,
Echo through the street
And shake the hills and mountains.
モズリーよ、幾千万の指導者よ!
ただ汝のみぞ我らを能く救わん!
懐疑と分裂と暴虐の圧制より
我らを解放し給え。
いざゆかん、不和も嘲笑も乗り越えて、
我らは全体国家の為 一致して戦う。
ファシストの旗を高く揚げよ!
歌声を盛り立て、冷淡なる黒雲を打ち払え!
買収の力にもはや
この蹶起軍の進軍を止める力なし。
堂々と我ら闘争に集結し、
反動勢力の群れは我らが前に影もなし!
モズリーは闘争へと導く、
我が胸は大勝の合唱に高鳴る!
この革命によりてこそ
英国再興は遂ぞ果たされん!ハイル!
Mosley ! Leader of thousands !
Thou of all leaders alone can save us !
Free us from doubt and division,
Parasite tyrants that now enslave us.
Onward, through strife and derision,
We fight as one man for the Corporate State.
Uplift the Fascist Standards ! Swell the song,
And bear the apathetic crowd along !
No force of monied corruption can stop for long
The march of our insurgent legions.
Proudly we mass for the struggle,
The ranks of Reaction are swept before us !
Mosley leads on to the combat ?
Lift up your hearts in triumphal chorus !
Only through our Revolution
Comes the revival of Britain at last ! - HAIL !

 

<備考>

[1.曲について]
 英国ファシスト連盟のプロパガンダ曲のひとつです。他のファシスト体制と共通する指導者賛美です。社会主義的な用語が散りばめられた中に、民族主義と指導者賛美が加わるのが特徴的です。

 最後の「ハイル!」はナチスに倣ったものでしょう。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 残念ながら(?)音源は残っていません。「合唱」とかいう文言があるので、歌唱する事を前提にした歌詞だと思うのですが。

 

イギリス軍歌に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る