祖国愛は奪えない |
作詞:カール・ブレーガー(Karl Bröger) |
| 1. 我らより祖国への 愛と信念を 奪うことなど出来ない。 祖国を維持し、 つくりあげる為に 我らは遣わされたのだから。 |
1. Nichts kann uns rauben Liebe und Glauben Zu unserm Land; Es zu erhalten Und zu gestalten, Sind wir gesandt. |
| 2. たとえ我らが死すとも この国土には 義務が存在する。 その義務を保ち、 果たす為に ドイツが死す事はないのだ! |
2. Mögen wir sterben, Unseren Erben Gilt dann die Pflicht: Es zu erhalten Und zu gestalten: Deutschland stirbt nicht! |
<備考> |
[1.曲について] 作詞者は第一次大戦にも従軍した社会民主主義者ですが、これは労働歌というよりも純然たる愛国歌と解したほうがいいでしょう。なお旋律は30年代に入ってからつくられたものです。 - [2.訳について] - [3.音源情報] |