トップページロシア・ソ連軍歌

ともしび
Огонёк
1944

作詞:ミハイル・イサコフスキー(Михаил Исаковский)
作曲:マトヴェーイ・ブランテル(Матвей Блантер)

 

音源 mp3
1.
前線に赴く若い兵士。
見送る少女。
暗い夜、玄関で暇を請い
戦の庭へと旅立つ。
霧の中 振り返れば
彼方に仄見える
窓のともしび。
いつまでも瞬く。
1.
На позицию девушка
Провожала бойца,
Тёмной ночью простилася
На ступеньках крыльца.
И пока за туманами
Видеть мог паренёк,
На окошке на девичьем
Всё горел огонёк.
2.
新兵を迎える
古参の戦士。
誰もが同志、
誰もが戦友。
されど愛しや
遥かなふるさと。
愛し娘は今いずこ。
わがともしびは今いずこ。
2.
Парня встретила славная
Фронтовая семья.
Всюду были товарищи,
Всюду были друзья,
Но знакомую улицу
Позабыть он не мог
Где ж ты, девушка милая,
Где ж ты, мой огонёк?
3.
遠くなる故郷より
恋人の手紙が届く。
「想いはいつも変りません。
あなたの願いはきっと叶うでしょう」
そうだ、その通りだ、
願いは必ず成就する。
金色のともしびは消えず、
永遠に消えず。
3.
И подруга далёкая
Парню весточку шлёт,
Что любовь её девичья
Никогда не умрёт.
Всё, что было загадано,
В свой исполнится срок, -
Не погаснет без времени
Золотой огонёк.
4.
新兵は喜びて
手紙に感謝する。
そして迫り来る怨敵に
怒りの一撃を加える。
今こそ決戦、
敢然 戦闘に臨む。
それは祖国の為、
ふるさとに瞬くともしびの為。
4.
И спокойно и радостно
На душе у бойца,
От такого хорошего
От её письмеца.
И врага ненавистного
Крепче бьёт паренёк,
За советскую Родину
За родной огонёк.

 

<備考>

[1.曲について]
 どこの国の軍歌にもある望郷と恋人の唄、その赤軍版です。1944年製作。赤軍軍歌の中でも有名な曲です。

 「ともしび」とは故郷の恋人の家に灯るともしびで、要するに故郷の恋人の事を指します。出征の時、目に焼き付けたともしびの光景を上手く歌詞に読み込んだ歌で、それを最後に祖国の戦争に結びつける技巧が冴えています。

-

[2.訳について]
 この訳詩は、少佐様からご投稿いただきました。いつもありがとうございます。今回は少佐様の希望により、管理人が大幅に歌詞に手を加えました。

-

[3.音源情報]
 mp3。戦後録音もあります。

 市販CDでは、「ともしび~ロシア民謡をうたう」など。

A.U.C.2760617日更新

 

「ロシア・ソ連軍歌」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る