パルチザンの歌 |
作詞:ステファン・プリアセ(Stefan Priacel)、ピエール・ミガンヌ(Pierre Migennes) |
音源:外部リンク
| 1. 寒さも飢えも乗り越えて 街でも野でも 大レーニンの呼び声に、 パルチザンは立ち上がったのだ。 |
1. Par le froid et la famine Dans les villes et dans les champs A l’appel du grand Lénine (bis) Se levaient les partisans. |
| 2. 故郷をふたたび取り戻さんと 白軍の最後の砦を目指し、 山々も平原も越えて パルチザンは進んだのだ。 |
2. Pour reprendre le rivage Le dernier rempart des blancs Par les monts et par les plaines S’avançaient les partisans. (bis) |
| 3. われらの平穏、ただめざして 1917年のその日、 雪と嵐 荒ぶ中 ソビエトを助け支えたのだ。 |
3. Notre paix, c’est leur conquête Car en mil neuf cent dix-sept Sous les neig’s et les tempêtes Ils sauvèrent les Soviets. (bis) |
| 4. 白軍を打ち倒し、 アタマンらを駆り立てた。 パルチザンは、海辺で その戦いを終えたのだ。 |
4. |
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] 「アタマン」は反ボルシェヴィキ軍の指揮官のこと。 - [3.音源情報] |