トップページロシア・ソ連軍歌

別れ
Прощание
1937

作詞:M・イサコフスキー(М. Исаковский)
作曲:ドミトリィ・ポクラス(Дмитрий Покрас)

 

音源 mp3
1.
男の下には召集令状が届く
女の下には疎開命令が下る
二人の人民は
戦争によって動き出す
1.
Дан приказ: ему на запад,
Ей в другую сторону.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.
2.
互いに何所にいるかわからなくなる
遠く離れたところに行くのだから
「私の愛しき女よ
あなたの無事を祈る」
2.
Уходили, расставались,
Покидая тихий край.
≪Ты мне что-нибудь, родная,
На прощанье пожелай.
3.
女は答える
「私は心から祈る
死ぬならば即死であってほしい
負傷ならば軽症であってほしい
3.
И родная отвечала:
≪Я желаю всей душой
Если смерти, то мгновенной,
Если раны, небольшой.
4.
けれども一番の願いは
あなたと同志たちが
無事に家に帰ってくること
そして早く戦争が終わる事」
4.
А всего сильней желаю
Я тебе, товарищ мой,
Чтоб со скорою победой
Возвратился ты домой≫
5.
男は女の手を取り
そして顔を見つめる
「お前に頼みがある
俺に手紙を書いてくれ」
5.
Он пожал подруге руку,
Глянул в девичье лицо:
≪А еще тебя прошу я,
Напиши мне письмецо≫
6.
「でも手紙を送るとしたら、宛先はどこへ?
あなたがいる所をどうやって知ればいい?」
「それは気にしなくていい
適当にどこかに出しておいてくれ」
6.
≪Но куда же напишу я?
Как я твой узнаю путь?
≪Все равно, сказал он тихо.
Напиши... куда-нибудь.
7.
男の下には召集令状が届く
女の下には疎開命令が下る
二人の人民は
戦争によって動き出す

二人の人民は
戦争によって動き出す...

7.
Дан приказ: ему на запад,
Ей в другую сторону.
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.

Уходили комсомольцы
На гражданскую войну...

 

<備考>

[1.曲について]
 1937年につくられた軍歌。年代から大祖国戦争の歌ではありません。ロシア軍歌によくある、男女の離別を歌いこんだ歌です。

<関連ページ>
ともしび

-

[2.訳について]
 少佐様から訳詩と音源を頂戴しました。いつもありがとうございます。

-

[3.音源情報]
 mp3

A.U.C.27601028日更新

 

「ロシア・ソ連軍歌」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る