トップページイタリア軍歌

サン・マルコの歌
(Inno al San Marco)
2008123日更新

作詞・作曲:不詳

 

音源 mp3
1.
イタリアの人々よ、前進せよ。
海洋にそなたの旗を閃かせ。
数千の若き同胞よ、
強者の時代は間もなくぞ。

死神と堅く結びて、
命運は我が掌中にあり。
永遠なる自由の為に、
我らは獅子に誓えり。

聖マルコよ、聖マルコよ!
死など何するものぞ。
兵士のあるところ、
永久に雄叫びはあがるのだ。

1.
Popol d' Italia avanti, avanti,
bagna nel mar le tue bandiere,
gente di mille primavere
l' ora dei forti suoner
à.

Stretto il patto con la morte
chiusa in pugno abbiam la sorte,
sui leoni l' abbiam giurato
per l' eterna libert
à, la libertà...

San Marco, San Marco!
Cos' importa se si muore
quando il grido del valore
con i fanti eterno sta.

2.
水兵よ、船を武装せよ。
軍服を身に纏え。
まさに絶えんとする
イタリアを救う為に。

リッサやプレムダの時の如く、
我らは決死の覚悟で戦わん。
永遠なる自由の為に、
我らは獅子に誓えり。

聖マルコよ、聖マルコよ!
死など何するものぞ。
兵士のあるところ、
永久に雄叫びはあがるのだ。

2.
Arma la prora o marinaio,
vesti la giubba di battaglia,
per la salvezza dell
Italia
forse doman si morir
à.

Come a Lissa, così a Premuda
pugneremo a spada nuda,
sui leoni l' abbiam giurato
per l' eterna libert
à, la libertà...

San Marco, San Marco!
Cos' importa se si muore
quando il grido del valore
con i fanti eterno sta.

 

<備考>

[1.曲について]
 第一次大戦後のイタリア海軍の軍歌です。ファシズム政権下かどうかはよくわかりません。ただ、「リッサ」や「プレムダ」など一次大戦の海戦についての言及があることから、一次大戦以後の歌であるのは間違いないでしょう。

 サン・マルコ、或いは「聖マルコ」とは、『新約聖書』に出てくる聖人マルコのことです。「マルコによる福音書」のマルコですね。歌詞に出てくる「獅子」とはこのマルコの象徴です。聖マルコはヴェネツィアの守護聖人でもありますが、海軍の歌にマルコが選ばれたのは同港が海軍の基地だったからでしょうか。

<参考関連文献>
写真が語る第一次世界大戦

-

[2.訳について]
 

-

[3.音源情報]
 mp3

 

「イタリア軍歌」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る