音源 |
mp3 |
| 1. 太陽は輝く、準備は出来たか。 明日も太陽が拝めるか等誰も知らぬ。 すでに発動機は稼動している、 さあ速く搭乗せよ! 我らの今望むらくは、 敵へと向かうことだ! |
1. Le soleil brille, préparez-vous Et qui sait si demain pour nous autres il luira. Déja les moteurs tournent Vite, équipez vous! Nous voulons, nous voulons Aujourd'hui vers l'ennemi! |
| 戦いへ、戦いへ、 我ら外人部隊は退かない。 敵の待ち構える彼方へと 我ら堂々と戦いにゆこうぞ! |
De la bataille, de la
bataille, Légionnaires nous ne reviendrons pas, Là-bas les ennemies t'attendent, Sois fier, nous allons au combat! |
| 2. 発動機の爆音下、 想いを愛しき人に馳せるも、 起て外人部隊よ、降下の合図だ! 出口は開かれた、歯を食い縛ってゆけ。 |
2. Dans le tonnere de nos moteurs, Vite une pensée pour ceux qui nous sont chers! Debout légionnaire, c'est le signal du saut, La porte est ouverte, serre les dents et va-t'en. |
| 共に降下せよ、降下せよ。 我ら外人部隊は退かない。 敵の待ち構える彼方へと 我ら堂々と戦いにゆこうぞ! |
Sautons ensemble,
sautons ensemble, Légionnaires, nous ne reviendrons pas, Là-bas, les ennemis t'attendent, Sois fier, nous allons au combat. |
<備考> |
[1.曲について] 当時はそのままドイツ語で歌われていたのだと思いますが、それが他国出身の外人部隊などにも広まったのか、フランス語版が出来て歌われているというわけです。 - [2.訳について] - [3.音源情報] 皇紀2665年11月28日更新 |