| 1. 俺たちの武器は火砲でも 爆弾でも機関銃でもない。 高き空を翔ける訳でもないし、 海で戦う者でもない。 長波と短波が いつも俺たちの戦場だ。 なぜなら俺たちは通信兵、 SS擲弾兵師団の通信兵だからだ。 故郷の娘たちも エーファ、リーゼ、グレーテルも みんなもう待っている、 恋人の通信兵、通信兵、 SS擲弾兵師団の通信兵を! |
1. Unsere Waffen sind keine Kanonen, keine Bomben und kein MG. Wir sind nicht in hohen Regionen und auch keine Streiter zur See. Lange und kurze Wellen sind uns immer Schlachtfeld schon, denn wir sind die Funker der SS-Grenadiersdivision. In der Heimat die Mädel, die Ev', Lies und Gretel, sie warten ja schon auf ihren Funker, auf ihren Funker der SS-Grenadiersdivision. |
| 2. 灼熱夏の日も 極寒冬の夜も いつもどこでも準備は万端、 通信兵の魅力が炸裂するのだ。 どの任地の中隊でも 俺たちのことをみな知っている。 なぜなら俺たちは通信兵、 SS擲弾兵師団の通信兵だからだ。 家に居る娘たちも イルムガルトも、ケートヒェンも みんなもう待っている、 恋人の通信兵、通信兵、 SS擲弾兵師団の通信兵を! |
2. Ob an heissesten Sommertagen oder Winters kältester Nacht, stets bereit und in allen Lagen, wird ein Funkerzauber entfacht. Bei jedem Sturm zum Stelle, das sind wir, man kennt uns schon, denn wir sind die Funker der SS-Grenadiersdivision. Zu Hause die Mädchen, die Irmgard und Kätchen, die warten ja schon auf ihren Funker, auf ihren Funker der SS-Grenadiersdivision |
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] - [3.音源情報] 2008年11月1日更新 |