| 1. 黒い帽子に髑髏と 白銀の飾り紐。 今日人々は各地で見る、 褐色の前線が行進するを。 我等は自由の最終保護者、 雄々しく前衛にたち、 臆病な殺戮に抗して笑う。 我等は黒い小隊。 ヴァレリ・ヴァレラ 我等は黒い小隊だ。 |
1. Mit schwarzer Mütze, Totenkopf und silberweißen Schnüren, so sieht man heut landauf, landab die braune Front marschieren; wir sind der Freiheit letzter Hort, sind mutig, sturmerfahren, verlachen trotzig feigen Mord. Wir sind die schwarzen Scharen. Valleri, vallera, valleri, vallera, Wir sind die schwarzen Scharen. |
| 2. 起て起て闘士よ、残らず起て、 我等の旗をひらめかせ。 闘士らが最後の前進をする時、 必ず諸君らを思い出す。 親衛隊よ行進、街路を開け! 突撃縦隊ここにあり! 闘士らは圧制から自由の道へ 進んでいるのだ。 ヴァレリ・ヴァレラ そう、自由の道へと。 |
2. Auf! auf! Ihr Kämpfer, Mann für Mann, hoch flattern unsre Fahnen, tragt sie zum letzten Sturm voran, sie sollen euch gemahnen: SS marschiert! Die Straße frei! Die Sturmkolonnen stehen! Sie werden aus der Tyrannei den Weg zur Freiheit gehen! Valleri, vallera, valleri, vallera, den Weg zur Freiheit gehen! |
| 3. 我等は自由の権利を求め、 民族と国土の為闘う。 我等は自由の民、 自存と自由の集団とならん。 だから起て、最後の突撃へ! 祖先が為した如くに起て! 死が我等の戦友ぞ、 我等は黒い小隊、 ヴァレリ・ヴァレラ 我等は黒い小隊だ。 |
3. Wir kämpfen um der Freiheit Recht für Volk und Heimaterde. Wir wollen sein ein frei Geschlecht am eig'nen, freien Herde. Drum auf! Bereit zum letzten Stoß! Wie's unsre Väter waren! Der Tod sei unser Kampfgenoss' ! Wir sind die schwarzen Scharen. Valleri, vallera, valleri, vallera, Wir sind die schwarzen Scharen. |
<備考> |
[1.出典、駐] - [2.曲情報] |