スツーカ、アフリカを翔ぶ! |
作詞:ペーター・ホルム(Peter Holm) |
| 地平線に翼が見えるか。 発動機の咆哮が聞えるか。 誰もスツーカを止められなかった。 今も、鋼の戦棍が敵を討つ。 |
Siehst du die Schwingen
am Horizont? Hörst du's Motoren heulen? Nichts hat die Stukas hindern gekonnt, Jetzt treffen stählerne Keulen. |
| 英国よ!英国よ! お前がどこにいようとも、 遠くでも近くでも、 我等は忽ち参上す。 我等は忽ち参上す。 スツーカはアフリカを翔ぶ、 アフリカを翔ぶのだ! |
England! England! Wo du auch bist, Ob fern, ob nah, Wir sind schon da, Wir sind schon da. Stuka über Afrika, über Afrika! |
| 蒼穹に太陽眩く照り、 スツーカの機体は光輝く。 この砂漠では誰も知らなかった、 我が爆撃がやって来たのだ。 眼下の見知らぬ大地も 今や我が爆撃の前に木端微塵。 スツーカのエンジンは低く歌う、 アフリカの英軍は壊滅すと! |
Grell steht die Sonne am
Piramamemt Stukamaschinen blitzen, Was in der Wüste noch keiner kennt: Unsere Bomben, die sitzen. Fremd ist der Erdball unter dem Rumpf, Der jetzt von Bomben zersplittert. Stukamotoren singen es dumpf: Afrika-England erzittert. |
<備考> |
[1.曲について] <関連ページ> <参考関連文献> - [2.訳について] - [3.音源情報] - [3.参考文献、註] 2.分類や製作年はAxis History ForumにおけるIwanwss氏の投稿に拠った。 2008年4月30日更新 |