突撃歌 |
作詞:ヴィルヘルム・クーベ(Wilhelm Kube) |
| 1. 我らはヒトラーの褐色の突撃隊。 鉤十字の旗印を誇らかに進める。 我らは権利を求め闘いて、 明るく告げる、我らこそ第三帝国であると! たとえお前たちが我らを滅さんと息巻くも、 この情熱を冷ますことなど出来ないのだ。 我らと共に勝利と合言葉がある、 「ドイツよ、目覚めよ!汝は自由ぞ!」 |
1. Wir sind des Hitlers braune Sturmkolonnen, Wir führen stolz das Hakenkreuz-Panier, Wir haben kühn den Kampf ums Recht begonnen, Wir kündens froh: Das dritte Reich sind wir! Wohl mögt ihr uns bekämpfen, Ihr könnt die Glut nicht dämpfen! |: Mit uns der Sieg, mit uns das Feldgeschrei: Deutschland erwache! Du bist frei! :| |
| 2. 赤き地、真白き円かに映ゆる 歴史ある聖なる十字が我らを照らす! 我らは皆 民族の時代を知覚す、 大神も望み、義務は課されたり! たとえ明日この身は朽ちるとも、 我らは成果をあげて見せる。 唯一の新帝国!その為に合言葉はある。 「ドイツよ、目覚めよ!汝は自由ぞ!」 |
2. Im roten Feld, auf strahlend weißem Grunde, Lacht uns der Väter heilig Sonnenkreuz! Wir alle fühlen unsres Volkes Stunde: Der Herrgott will es, und die Pflicht gebeut's! Und mögen wir auch sterben, Wir schaffen unser Erben: |: Ein neues Reich! Drum bleibt das Feldgeschrei: Deutschland erwache! Du bist frei! :| |
| 3. 鉱夫も炭礦より力強く出で、 農夫も鍬を打ち捨てて、 若人も悪漢にかどわされる事はなし。 アルプスから海まで、 ドイツの突撃の雷鳴が轟く! この声にユダヤは慄きて、 束縛は砕け、新たに春は訪れる。 「ドイツよ、目覚めよ!汝は自由ぞ!」 |
3. Es steigt der Bergmann stolz aus seinen Schächten, Der Bauer löst vom Pflug die harte Faust, Die Jugend läßt vom Schurken sich nicht knechten, Und von den Alpen bis zum Meer es braust In deutschen Sturmgewittern Der Sang durch Judas Zittern: |: Die Ketten brechen, neu lacht uns der Mai: Deutschland erwache! Du bist frei! :| |