トップページナチス関連曲

突撃歌
Sturmlied
[年代不詳]

作詞:ヴィルヘルム・クーベ(Wilhelm Kube)
作曲:「Ich bin ein Preuße」の譜

 

1.
我らはヒトラーの褐色の突撃隊。
鉤十字の旗印を誇らかに進める。
我らは権利を求め闘いて、
明るく告げる、我らこそ第三帝国であると!
たとえお前たちが我らを滅さんと息巻くも、
この情熱を冷ますことなど出来ないのだ。
我らと共に勝利と合言葉がある、
「ドイツよ、目覚めよ!汝は自由ぞ!」
1.
Wir sind des Hitlers braune Sturmkolonnen,
Wir f
ühren stolz das Hakenkreuz-Panier,
Wir haben k
ühn den Kampf ums Recht begonnen,
Wir k
ündens froh: Das dritte Reich sind wir!
Wohl m
ögt ihr uns bekämpfen,
Ihr k
önnt die Glut nicht dämpfen!
|: Mit uns der Sieg, mit uns das Feldgeschrei:
   Deutschland erwache! Du bist frei! :|
2.
赤き地、真白き円かに映ゆる
歴史ある聖なる十字が我らを照らす!
我らは皆 民族の時代を知覚す、
大神も望み、義務は課されたり!
たとえ明日この身は朽ちるとも、
我らは成果をあげて見せる。
唯一の新帝国!その為に合言葉はある。
「ドイツよ、目覚めよ!汝は自由ぞ!」
2.
Im roten Feld, auf strahlend wei
ßem Grunde,
Lacht uns der V
äter heilig Sonnenkreuz!
Wir alle f
ühlen unsres Volkes Stunde:
Der Herrgott will es, und die Pflicht gebeut's!
Und m
ögen wir auch sterben,
Wir schaffen unser Erben:
|: Ein neues Reich! Drum bleibt das Feldgeschrei:
   Deutschland erwache! Du bist frei! :|
3.
鉱夫も炭礦より力強く出で、
農夫も鍬を打ち捨てて、
若人も悪漢にかどわされる事はなし。
アルプスから海まで、
ドイツの突撃の雷鳴が轟く!
この声にユダヤは慄きて、
束縛は砕け、新たに春は訪れる。
「ドイツよ、目覚めよ!汝は自由ぞ!」
3.
Es steigt der Bergmann stolz aus seinen Sch
ächten,
Der Bauer l
öst vom Pflug die harte Faust,
Die Jugend l
äßt vom Schurken sich nicht knechten,
Und von den Alpen bis zum Meer es braust
In deutschen Sturmgewittern
Der Sang durch Judas Zittern:
|: Die Ketten brechen, neu lacht uns der Mai:
   Deutschland erwache! Du bist frei! :|

 

<備考>

[1.曲について]
 突撃隊の闘争歌です。ベルリンのクーベという人物が「プロイセンの歌」を替え歌にしてつくりました。

 2番の冒頭の歌詞が「鉤十字の歌」の冒頭に似ていますから、おそらくその影響を受けた可能性があります。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 未確認。ただ歌詞にスペイン語の訳があることから、それなりに有名な曲だったかと思われます。それ故、音源の存在も否定できません。

皇紀2665年10月5日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る