赤軍戦車兵の行進曲 |
作詞:ポクラス兄弟(братьев
Покрасс) |
| 1. 我等の装甲は硬く、動きは素早い そして乗組員はみな勇敢 偉大な祖国の子供達 ソビエトの戦車兵達は準備ができている (繰り返し) |
1. Броня крепка, и танки наши быстры, И наши люди мужества полны: В строю стоят советские танкисты - Своей великой Родины сыны. Refrain |
| (繰り返し) 炎の雷鳴、きらめく鉄の閃光 戦車は危険な任務を始める 同志スターリンが我らに命じる時、 ヴォロシーロフが我らを率いてくれる時! |
Refrain: Гремя огнем, сверкая блеском стали Пойдут машины в яростный поход, |: Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин И Ворошилов в бой нас поведет! :| |
| 2. 我等は工場や農家の労働者達を、 我が祖国を守ることができる 砲塔の主砲の破壊力で 戦車の速力と素早い炎で (繰り返し) |
2. Заводов труд и труд колхозных пашен Мы защитим, страну свою храня, Ударной силой орудийных башен И быстротой, и натиском огня. Refrain |
| 3. 忍びいる敵に知らしめよ、 我々は警戒し、敵を探している事を 我々は尺地たりとも外国の領土を欲しない だが、寸土も我が領地を渡すつもりも無い (繰り返し) |
3. Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде, Мы начеку, мы за врагом следим. Чужой земли мы не хотим ни пяди, Но и своей вершка не отдадим. Refrain |
| 4. もし敵が攻めてこようとも、 彼は何時何処でも撃ち砕かれるだろう! その時、戦車兵達がエンジンスターターを押し、 森、丘、川、戦車は何処にでも現れる。 (繰り返し) |
4. А если к нам полезет враг матёрый, Он будет бит повсюду и везде! Тогда нажмут водители стартёры, И по лесам, по сопкам, по воде.... Refrain |
<備考> |
[1.曲について] 赤軍は早くも1930年代において、トハチェフスキー元帥の指導下に精強な機甲軍を誇っていました。のち、大粛清で元帥は処刑され、赤軍は壊滅状態になってしまいますが。この歌が作曲された頃は大粛清のあとに当たります。 ソ連の映画、邦題「鬼戦車T-34」で、元戦車兵の主人公が「昔は歌ったな。炎の雷鳴、きらめく閃光…」と言っていました。多分、それはこの歌の事だと思われます。 <関連ページ> <関連文献> - [2.訳について] ・「ヴォロシーロフ」・・・国防大臣クリメント・ヴォロシーロフの事。 - [3.音源情報] もうひとつの音源(mp3)は、この曲と「三人の戦車兵」を組み合わせた行進曲です。こちらの音源は少佐様より頂戴しました。ありがとうございます。 A.U.C.2760年5月12日更新 |