| 音源 | mp3 |
| 1. 大隊が隊列を組む そしてパンが駅へと運ばれてゆく 彼らは皆故郷から離れる 風に向かい野郎どもの声で歌う 列車は出発、列車が完全に止まるまで 兵隊たちはみな陽気に繰り返す |
1. Si formano le schiere e i battaglion che van marciando verso la stazion. Hanno lasciato il loro paesello cantando al vento un gaio ritornello. Il treno parte e ad ogni finestrin ripete allegramente il soldatin. |
| さらば、我はアビシニアに征く 愛するヴァージニアよ、必ず還ります 向こうの連隊の基地に着いたら すぐ手紙を書き送ります アフリカから綺麗な花を贈ります 赤道の真下に生えている花を さらば、我はアビシニアに征く 愛するヴァージニアよ、必ず還ります |
Io ti saluto e vado in
Abissinia cara Virginia, ma tornerò. Appena giunto nell'accampamento dal reggimento ti scriverò. Ti manderò dall'Africa un bel fior che nasce sotto il ciel dell'equator. Io ti saluto e vado in Abissinia cara Virginia, ma tornerò |
| 2. 若い兵士はすべて熱情、 胸の上に勇気の証を持っている しかし陽気さは決して失わない 青年期の美しい声で歌う 古参兵はなかなか帰れないのが不満だが それを口に出せないのがとてもつらい |
2. Quel giovane soldato tutto ardor c'è chi sul petto ha i segni del valor ma vanno insieme pieni di gaiezza cantando gli inni della giovinezza. Il vecchio fante che non può partir rimpiange in cuore di non poter dir. |
| さらば、我はアビシニアに征く 愛するヴァージニアよ、必ず還ります 向こうの連隊の基地に着いたら すぐ手紙を書き送ります アフリカから綺麗な花を贈ります 赤道の真下に生えている花を さらば、我はアビシニアに征く 愛するヴァージニアよ、必ず還ります |
Io ti saluto e vado in
Abissinia cara Virginia, ma tornerò. Appena giunto nell'accampamento dal reggimento ti scriverò. Ti manderò dall'Africa un bel fior che nasce sotto il ciel dell'equator. Io ti saluto e vado in Abissinia cara Virginia, ma tornerò |
| アルプス山脈から海を越え赤道まで 至る所に三色旗を揚げよう! さらば、我はアビシニアに征く 愛するヴァージニアよ、必ず還ります |
Dall'Alpi al mare fino
all'Equator innalzeremo ovunque il tricolor! Io ti saluto: vado in Abissinia cara Virginia, ma tornero. |
<備考> |
[1.曲について] <関連ページ> <参考関連文献> [2.訳について] - [3.音源情報] |