トップページナチス関連曲(2)

ナチス党凱旋行進曲
(Triumphmarsch der NSDAP)

別題:目覚めた国民の凱旋行進曲
(Triumphmarsch der erwachten Nation)
分類:行進歌(Marschlied)
発表:1933

作詞:HM・エッカルト博士(Dr. H. M. Eckert)
作曲:パウル・ピッツナー=クラウゼン(Paul Pietzner-Clausen)

 

音源

mp3
1.
ドイツ帝国よ、今こそ起て、我らの日ぞ!
日々を無駄に過ごしてはならない。
逃げてはならない。
勝利の旗 閃くまで、
敵を撃つ手を休めてはならないのだ!
たとえ怒りと嘆き 身を震わすとも、
道を誤るなかれ。
今は、我ら誓いし
任務の完遂に邁進せよ!
1.
Deutsches Reich, jetzt herauf, unser Tag!
La
ßt nicht ungenutzt ihn gehn,
weicht nicht aus,
trefft den Feind Schlag auf Schlag,
bis des Sieges Fahnen wehn!
Ob auch rings Wutgeheul euch umtobt,
la
ßt euch nicht vom Wege bringen,
jetzt mu
ß unser Werk gelingen,
das zu schaffen wir gelobt!
2.
休むな、弛むな、
脅し 憎しみ 妬みを克己せよ。
誇りと自由を持し
ただ、己が力を信じて
常に戦いに備えるのだ!
世界に示せ、ドイツ民族は奴隷として
もはや断じて黙って耐えはしない。
なぜなら、第三帝国が再び
自由 統一 権利を与えたからなのだ!
2.
Rastet nicht, ruht nicht aus, selbst geschafft,
stets bedroht und Ha
ß und Neid,
stolz und frei
nur vertraut eigner Kraft,
immer seid zum Kampf bereit!
Zeigt der Welt, deutsches Volk l
äßt als Knecht
sich nicht l
änger halten nieder,
denn im Dritten Reich gibt's wieder
Freiheit, Einigkeit und Recht!

 

<備考>

[1.曲について]
 原題の「Triumphmarsch der NSDAP」は、「NSDAP(国家社会主義ドイツ労働者党)の凱旋行進曲」と言う意味。ナチスはドイツでは当時から蔑称でしたが、日本では一般的な名前として通用していたのでナチス党としておきます。別の題として、「目覚めた国民の凱旋行進曲」というものもあります。

 題名、内容から推察されるとおり、ヒトラーが政権を獲得した1933年につくられた一連のプロパガンダ曲のうちのひとつです。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 音源はmp3。全番。

演奏:国家社会主義ドイツ行進オーケストラ(NSD-Marschorchester)
歌唱:ハインツ・マルテン(Heinz Marten)
指揮:ハンス・バイアー(Hans Bajer)
発表:1933

 ハンス・バイアーはナチ党歌集編纂も手がけた人物です。

皇紀2665年4月24日更新

 

「ナチス関連曲(2)」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る