| 1. 艱難に遭えど大胆に 黒シャツの部隊は進む。 裏切者ら 赤旗を誇示するも 愛国者の腕がそれを引き降ろす! 停滞も妥協もお仕舞いだ、 都市における闘争にて 街路に凱歌をあげん為、 もはや怠けも退きもしないのだ。 (繰り返し) |
1. Fearless in the face of terror, Forth the Black Battalions go. Traitors, flaunt your scarlet banners ? Patriot hands shall drag them low ! Truce and compromise are ended. No relapse and no retreat, In the struggle of the cities For the mastery of the street. Refrain: |
| (繰り返し) 起て、ファシストよ!誉れの男児らよ、 自由の日が来たるまで 英国の大義の為闘い、 雄々しく壮挙に身を挺せよ。 起て、ファシストよ!英国人よ! 斯くと指導者は呼びかけた、 「ファシスト大英帝国の為! 万人の公益の為!」 |
Refrain: Up, Fascists ! Men of Honour, ‘Till the day of freedom break. Forward in the great adventure, In the fight for Britain’s sake. Up, Fascists ! Men of Britain ! We have heard the Leader’s call - For the Fascist Greater Britain ! For the common good of all ! |
| 2. 我らは湧き上がる若人、 誇りも高き国民の尖兵だ。 階級闘争にて 真なる同志愛にて 黒シャツの挺身を否む者は誰ぞ、 恐怖も恥辱も知らぬ者は誰ぞ。 奴らはみな国民を裏切った者ぞ、 その証拠が明かされたのだ! (繰り返し) |
2. We are proud to lead the vanguard Of the nation’s risen youth, In the classless revolution, In the comradeship of truth Who defies the Blackshirt challenge ? Who is free of fear and shame ? They have all betrayed the Nation, They have all been proved the same ! Refrain: |
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] - [3.音源情報] |