世界は我らのもの |
作詞:ヘリーベルト・メンツェル(Herybert Menzel) |
音源 |
mp3 |
| 1. 世界は先導者らのもの、 太陽へと翔けてゆく。 行進する我らを 何人も阻むことはない。 (繰り返し) |
1. Die Welt gehört den Führenden, Sie gehn der Sonne Lauf, Und wir sind die Marschierenden, Und keiner hält uns auf. Refrain: |
| (繰り返し) 老古は揺らぎ、固陋は崩れる。 我らは若き嵐ぞ、 勝者たる我ら いざ起ちてゆけゆけ、 塔に高き旗と共に。 |
Refrain: Das Alte wankt, das Morsche fällt, Wir sind der junge Sturm, Wir sind der Sieg, Sprung auf, marsch, marsch, Die Fahne auf den Turm. |
| 2. 世界は建設者らのもの、 瓦礫の山より雄々しく起つ。 我らは固く信じる者、 帝国は新たに花咲く! (繰り返し) |
2. Die Welt gehört den Bauenden, Aus Trümmern steigt sie kühn, Wir sind die fest Vertrauenden, Das Reich muß neu erblühn. Refrain: |
| 3. 我らの歌の響かぬところに あの男を陥れてはならぬ。 男は兵士とあるべきだ、 鼓動を共にして。 (繰り返し) |
3. Der Kerl muß nicht geraten sein, Den unser Lied nicht packt, Ein Kerl muß bei Soldaten sein, Gleich schlägt sein Herz im Takt. Refrain: |
| 4. 篭っている者を引き出せ、 不快なものを除け。 そして我らの歌を聞かせよう、 その者が歌を覚えるまで。 (繰り返し) |
4. Holt alle hinterm Ofen vor, Grad dem, dem's nicht gefällt, Und singt ihm unsre Strophen vor, Bis er das Lied behält. Refrain: |
| 5. 世界は先導者らのもの、 太陽へと翔けてゆく。 行進する我らを 何人も阻むことはない。 (繰り返し) |
5. Die Welt gehört den Führenden, Sie gehn der Sonne Lauf, Und wir sind die Marschierenden, Und keiner hält uns auf. Refrain: |