トップページナチス関連曲

世界は我らのもの
(Die Welt gehört den Führenden)
皇紀2665年12月2日更新

作詞:ヘリーベルト・メンツェル(Herybert Menzel)
作曲:ラインホルト・ハイデン(Reinhold Heyden)*
*エルンスト・エーリヒ・ブーダー(Ernst Erich Buder)とも

 

音源

mp3
1.
世界は先導者らのもの、
太陽へと翔けてゆく。
行進する我らを
何人も阻むことはない。
(繰り返し)
1.
Die Welt geh
ört den Führenden,
Sie gehn der Sonne Lauf,
Und wir sind die Marschierenden,
Und keiner h
ält uns auf.
Refrain:
(繰り返し)
老古は揺らぎ、固陋は崩れる。
我らは若き嵐ぞ、
勝者たる我ら
いざ起ちてゆけゆけ、
塔に高き旗と共に。
Refrain:
Das Alte wankt, das Morsche f
ällt,
Wir sind der junge Sturm,
Wir sind der Sieg,
Sprung auf, marsch, marsch,
Die Fahne auf den Turm.
2.
世界は建設者らのもの、
瓦礫の山より雄々しく起つ。
我らは固く信じる者、
帝国は新たに花咲く!
(繰り返し)
2.
Die Welt geh
ört den Bauenden,
Aus Tr
ümmern steigt sie kühn,
Wir sind die fest Vertrauenden,
Das Reich mu
ß neu erblühn.
Refrain:
3.
我らの歌の響かぬところに
あの男を陥れてはならぬ。
男は兵士とあるべきだ、
鼓動を共にして。
(繰り返し)
3.
Der Kerl mu
ß nicht geraten sein,
Den unser Lied nicht packt,
Ein Kerl mu
ß bei Soldaten sein,
Gleich schl
ägt sein Herz im Takt.
Refrain:
4.
篭っている者を引き出せ、
不快なものを除け。
そして我らの歌を聞かせよう、
その者が歌を覚えるまで。
(繰り返し)
4.
Holt alle hinterm Ofen vor,
Grad dem, dem's nicht gef
ällt,
Und singt ihm unsre Strophen vor,
Bis er das Lied beh
ält.
Refrain:
5.
世界は先導者らのもの、
太陽へと翔けてゆく。
行進する我らを
何人も阻むことはない。
(繰り返し)
5.
Die Welt geh
ört den Führenden,
Sie gehn der Sonne Lauf,
Und wir sind die Marschierenden,
Und keiner h
ält uns auf.
Refrain:

 

<備考>

[1.曲について]
 ナチスの闘争歌のひとつです。歌詞の内容が「古き体制は慄く」に似ています。極初期のものでしょうか、ナチスの歌としての特徴にはやや欠けるところがあります。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 mp3。陸軍の軍楽隊が演奏していることから分かるとおり、収録は政権獲得後だと推測されます。

演奏:歩兵教育連隊軍楽隊(合唱つき)(Musikkorps des Infanterie-Lehr-Regiments mit Chorgesang )
指揮:ベンディクス・トゥムフォルデ(Bendix Tumforde)

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」玄関に戻る