ヒトラーに従う者が行進すれば |
作詞:ハインリヒ・アナッカー(Heinrich Anacker) |
| 1. さあ行こうぜ、闘争仲間よ、 褐色の服装を身にまとって! 朝は波間から顔出して 夜はついに終わったぞ。 (繰り返し) |
1. Heraus ihr Kmapfgesellen, in eurer braunen Tracht! Der Morgen grüßt die Wellen, zu Ende ging die Nacht. Kehrreim. |
| (繰り返し) 雲雀は歌って祝い、 喇叭は嚠喨と鳴り渡る。 ヒトラーに従う者が行進すれば、 ソレ太陽の光は笑いかけるのだ。 |
Kehrreim: Die Lerchen jubilieren, Trompeten schmettern drein, wenn Hitlerleut marschieren, ei, da lacht der Sonnenschein. |
| 2. 背筋伸ばした青年よ、 共に往こうぜ、戦友として! ドイツの苦難を砕くため 身を惜しむ者は誰もいないぞ。 (繰り返し) |
2. Du Bursch mit graden Knochen, zieh mit als Kamerad! Daß Deutschlands Not gebrochen, ist keiner je zu schad. Kehrreim. |
| 3. 内に燃え立つ若き信念は 勇敢に光へ向けて進むのだ。 春に蕾が芽吹き、 若葉が萌え出ずるように。 (繰り返し) |
3. In uns glüht junger Glaube, der mutig lichtwärts drängt, als wie mit frischem Laube, der Lenz die Knospen sprengt. Kehrreim. |
Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934) |
|
<備考> |
[1.曲について] - [2.訳について] - [3.音源情報] 2008年11月16日更新 |