トップページナチス関連曲

ヴェストファーレン突撃隊の歌
Sturmlied der westfälischen SA
1931

作詞・作曲:J・ヴァーグナー(J Wagner)

 

1.
注視せよ、世界よ、新しき精神が
大胆に自由への道を知らせる。
死の苦しみが何ぞ!
我等は朝焼けを信ずるのみ。
ヴェストファーレンの子らは
至難の最終闘争に備える。
1.
Hab acht, du Welt, ein neuer Geist
uns k
ühn den Weg zur Freiheit weist.
Was k
ümmert uns des Todes Not!
Wir glauben an ein Morgenrot.
|: Westfalens S
öhne sind bereit
zum letzten und zum schwersten Streit. :|
2.
よこしまな心に武器を執り、
敵が万の力で我等を脅す。
たとえ奴等が怒りに燃え狂うとも、
我等は堂々構えて屈せず。
我等の上高く、嵐に揺れて
鉤十字は勝利に輝き翻る。
2.
Millionenstark d
äut um uns her
der Feind in t
ückevoller Wehr.
Mag er nur geifern wutenbrannt,
wir stehen stolz und halten stand.
|: Hoch
über uns, vom Sturm gewiegt,
das Hakenkreuz siegstrahlend fliegt. :|
3.
太陽が昇りて、すでに日は照らす
岩壁から遠きベルト川までの世界。
総統は叫び、旗はひらめき、
肩を並べて我等は忠誠をたてる。
とどろくハイルは空高く響き、
いざ進まん、美しき道を!
3.
Die Sonne steigt, schon gl
üht der Welt
vom Felsen bis zum fernen Belt.
Der F
ührer ruft, die Fahne weht,
und Schulter treu an Schulter steht.
|: Ein donnernd Heil braust himmelan
und v
örwarts geht's die schöne Bahn! :|

Quelle: Liederbuch der NSDAP(1934)

 

<備考>

[1.曲について]
 ベネルクス三国との国境に近いヴェストファーレンのSAの歌です。同地ボーフムのJ・ワーグナーという人物によって1931年に作詞・作曲されました。

-

[2.訳について]

-

[3.音源情報]
 未確認。

2008年11月17日更新

 

「ナチス関連曲」に戻る

「西洋軍歌蒐集館」に戻る