西洋軍歌蒐集館動画資料

英国を爆撃せよ
(Bomben auf Engeland)

作詞:ウィルヘルム・シュテープラー(Wilhelm Stöppler)
作曲:ノルベルト・シュルツェ(Norbert Schulze)
邦訳:英国を爆撃せよ


April 03, 2007

見れない場合は以下のものなど。

http://www.youtube.com/watch?v=J4RgSyZJUtk
August 17, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=A5YDjrIIemk
July 11, 2007
、フライトシミュレーターの画像を用いたもの。

<簡易版・部分訳>

1.
Wir f
ühlen in Horsten und Höhen
我々は基地でも空でも
Des Adlers verwegenes Glück!
鷲の大胆不敵な幸運を感じる!
Wir steigen zum Tor
我々は太陽の
Der Sonne empor,
高みへと舞い上がる。
Wir lassen die Erde zurück.
大地をあとに残して。
Refrain:

Refrain:
Kamerad! Kamerad!
戦友よ!戦友よ!
Alle Mädels müssen warten!
娘たちはみな待たねばならない!
Kamerad! Kamerad!
戦友よ!戦友よ!
Der Befehl ist da, wir starten!
命令が降り、我々は出撃する!
Kamerad! Kamerad!
戦友よ!戦友よ!
Die Losung ist bekannt:
合言葉は承知の通り、
Ran an den Feind!
「いざ征こう!
Ran an den Feind!
いざ征こう!
Bomben auf Engelland!
英国を爆撃せよ!」

完全訳はこちら

関連文献

西洋軍歌蒐集館動画資料 国防軍関連曲

[サイトマップ] [日本軍歌CD評] [海外軍歌CD評] [雑文掲載所] [軍歌関連資料] [戦史研究分室]