1.
Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
雷鳴の響きのような呼び声がとどろく。
Wie Schwertgeklirr und
Wogenprall:
剣が撃ち合う音、怒涛が逆巻く音のような呼び声がとどろく。その呼び声とは、
Zum Rhein, zum Rhein, zum
deutschen Rhein,
「ラインへ、ラインへ、ドイツのラインへ、
Wer will des Stromes Hüter sein?
誰がこの大河の護り手となろうとするのか?」
Refrain:
Refrain:
|:Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
愛する祖国よ、平安であれ。
|:Fest steht und treu die
Wacht,
護りは堅く忠実である、
die Wacht am Rhein!:|
ラインの護りは堅く忠実である!
2.
Durch hunderttausend zuckt es schnell,
その響きは幾多の人々の心をたちまち震わせ、
Und aller Augen blitzen
hell;
あまねく人々の瞳は明るく輝かく。
Der deutsche Jüngling, fromm und stark,
敬虔で強靭なドイツの若人は、
Beschirmt die heil'ge
Landesmark.
祖国の聖なるしるしを護る。